< Salomos Ordsprog 19 >
1 Bedre er en fattig som vandrer i ustraffelighet, enn en mann med falske leber, som tillike er en dåre.
Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
2 Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
3 Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.
La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
4 Rikdom skaper mange venner, den fattige blir skilt fra sin venn.
Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
5 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal ikke komme unda.
El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
6 Mange smigrer for den gavmilde, og enhver er venn med den som er rundhåndet.
Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
7 Den fattiges frender hater ham alle; enda mere holder hans venner sig borte fra ham. Han jager efter ord som ikke er å finne.
Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
8 Den som vinner forstand, elsker sitt liv; den som holder fast ved visdom, finner lykke.
Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
9 Et falskt vidne skal ikke bli ustraffet, og den som taler løgn, skal omkomme.
El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
10 Vellevnet høver ikke for en dåre, enda mindre høver det for en træl å herske over fyrster.
No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
11 Et menneskes klokskap gjør ham langmodig, og det er hans ære at han overser krenkelser.
Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
12 En konges vrede er som løvens brøl, men hans yndest som dugg på urter.
Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
13 En uforstandig sønn er bare til ulykke for sin far, og en kvinnes tretter er et stadig takdrypp.
Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
14 Hus og gods er en arv fra foreldre, men en forstandig kvinne er en gave fra Herren.
De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
15 Dovenskap senker i dyp søvn, og den late skal hungre.
Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
16 Den som holder budet, holder sig selv i live; den som ikke akter på sin ferd, skal miste sitt liv.
Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
17 Den som forbarmer sig over den fattige, låner til Herren, og Herren skal gjengjelde ham hans velgjerning.
Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
18 Tukt din sønn, for det er ennu håp; men la dig ikke drive til å drepe ham!
Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
19 Den hvis vrede er stor, bør bøte; for dersom du hjelper ham, får du gjøre det atter og atter.
Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 Hør på råd og ta imot tukt, så du kan bli vis til slutt!
Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
21 Det er mange tanker i en manns hjerte, men Herrens råd skal få fremgang.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
22 Et menneskes miskunnhet er hans glede, og en fattig er lykkeligere enn en stormann som lyver.
El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
23 Herrens frykt fører til liv, og mett får en gå til hvile uten å bli hjemsøkt med ulykke.
Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
24 Den late stikker sin hånd i fatet, men fører den ikke engang tilbake til sin munn.
Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
25 Slå spotteren, så vil den uforstandige bli klok; vis den forstandige til rette, så vil han komme til innsikt og kunnskap.
Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
26 Den som bruker vold mot sin far og jager sin mor bort, er en dårlig, en skamløs sønn.
Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
27 Hold op, min sønn, med å høre på formaning, når du allikevel bare forviller dig bort fra kunnskaps ord!
Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
28 Et ugudelig vidne spotter det som rett er, og de gudløses munn sluker urett.
El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
29 Straffedommer er fastsatt for spotterne og pryl for dårers rygg.
El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.