< Salomos Ordsprog 18 >
1 Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
El que se desvía busca su propio deseo, Y se enfada contra todo consejo.
2 Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
El necio no se deleita en el entendimiento, Sino solo en exponer lo que piensa.
3 Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
Cuando viene la impiedad viene también el desprecio, Y con la deshonra viene la afrenta.
4 Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
Las palabras de la boca de un hombre son aguas profundas, Torrente caudaloso es la fuente de la sabiduría.
5 Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
No es bueno mostrar preferencia por el perverso, Para desviar al justo en el juicio.
6 Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
Los labios del necio traen contienda, Y su boca clama por azotes.
7 Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
La boca del necio es su ruina, Y sus labios, trampa para su alma.
8 En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Las palabras del chismoso son como delicados manjares Que penetran hasta el fondo de sus órganos internos.
9 Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
El negligente en su obra es hermano del disipador.
10 Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
Torre fuerte es el Nombre de Yavé. A ella corre el justo y está a salvo.
11 Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
Las riquezas del rico son su ciudad fortificada, Como un alto muro en su imaginación.
12 Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Antes del quebrantamiento el corazón del hombre es altivo, Y antes de la honra está la humildad.
13 Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
Al que responde antes de escuchar, Le es insensatez y deshonra.
14 En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
El buen ánimo del hombre soporta su enfermedad, Pero el ánimo abatido, ¿quién lo soportará?
15 Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
El corazón del entendido adquiere conocimiento, Y conocimiento busca el oído de los sabios.
16 Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
El regalo de un hombre le abre camino Y lo conduce a la presencia de los grandes.
17 Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
El primero que se defiende parece ser justo, Hasta que llega su prójimo y lo investiga.
18 Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
Echar suerte pone fin a la disputa, Y decide entre los poderosos.
19 En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
El hermano ofendido es más tenaz que ciudad fuerte, Y los litigios, más que los cerrojos de una fortaleza.
20 Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
Con el fruto de la boca del hombre llenará su estómago. Con el producto de sus labios se saciará.
21 Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
La muerte y la vida están en poder de la boca. El que la ama comerá su fruto.
22 Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
El que halla esposa halla el bien, Y alcanza el favor de Yavé.
23 I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
El pobre se expresa con súplicas, El rico responde con durezas.
24 En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
Hay amigos que causan ruina al hombre, Pero hay un amigo más fiel que un hermano.