< Salomos Ordsprog 18 >

1 Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
Through desire a man, having separated himself, seeks and intermeddles with all wisdom.
2 Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
A fool has no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach.
4 Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calls for strokes.
7 Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runs into it, and is safe.
11 Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
13 Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
He that answers a matter before he hears it, it is folly and shame to him.
14 En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
The heart of the prudent gets knowledge; and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.
18 Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
The lot causes contentions to cease, and parts between the mighty.
19 En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
23 I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
The poor uses entreaties; but the rich answers roughly.
24 En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
A man that has friends must show himself friendly: and there is a friend that sticks closer than a brother.

< Salomos Ordsprog 18 >