< Salomos Ordsprog 18 >

1 Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
A man who wishes to separate from friends seeks excuses; but at all times he will be liable to reproach.
2 Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
A senseless man feels no need of wisdom, for he is rather led by folly.
3 Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
When an ungodly man comes into a depth of evils, he despises [them]; but dishonour and reproach come upon him.
4 Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
A word in the heart of a man is a deep water, and a river and fountain of life spring forth.
5 Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
[It is] not good to accept the person of the ungodly, nor [is it] holy to pervert justice in judgment.
6 Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
The lips of a fool bring [him] into troubles, and his bold mouth calls for death.
7 Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
A fool's mouth is ruin to him, and his lips are a snare to his soul.
8 En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
Fear casts down the slothful; and the souls of the effeminate shall hunger.
9 Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
A man who helps not himself by his labour is brother of him that ruins himself.
10 Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
The name of the Lord is of great strength; and the righteous running to it are exalted.
11 Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
The wealth of a rich man is a strong city; and its glory casts a broad shadow.
12 Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Before ruin a man's heart is exalted, and before honour it is humble.
13 Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
Whoso answers a word before he hears [a cause], it is folly and reproach to him.
14 En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
A wise servant calms a man's anger; but who can endure a faint-hearted man?
15 Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
The heart of the sensible [man] purchases discretion; and the ears of the wise seek understanding.
16 Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
A man's gift enlarges him, and seats him among princes.
17 Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
18 Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
A silent [man] quells strifes, and determines between great powers.
19 En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
A brother helped by a brother is as a strong and high city; and is [as] strong as a [well]-founded palace.
20 Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
A man fills his belly with the fruits of his mouth; and he shall be satisfied with the fruits of his lips.
21 Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
Life and death are in the power of the tongue; and they that rule it shall eat the fruits thereof.
22 Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
He that has found a good wife has found favours, and has received gladness from God. [He that puts away a good wife, puts away a ] [good thing, and he that keeps an adulteress is foolish and ungodly.]
23 I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
24 En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.

< Salomos Ordsprog 18 >