< Salomos Ordsprog 18 >
1 Den egensindige følger bare sin egen lyst; mot alle kloke råd viser han tenner.
He who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound judgment.
2 Dåren bryr sig ikke om å være forstandig, men vil bare vise hvad han tenker i sitt hjerte.
A fool does not delight in understanding, but only in airing his opinions.
3 Når den ugudelige kommer, kommer også forakt, og med skammen følger spott.
With a wicked man comes contempt as well, and shame is accompanied by disgrace.
4 Ordene i en manns munn er dype vann, visdoms kilde er en fremvellende bekk.
The words of a man’s mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a bubbling brook.
5 Det er ille å gi den skyldige medhold, å bøie retten for den rettferdige.
Showing partiality to the wicked is not good, nor is depriving the innocent of justice.
6 Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.
A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.
7 Dårens munn er til ulykke for ham selv, og hans leber er en snare for hans liv.
A fool’s mouth is his ruin, and his lips are a snare to his soul.
8 En øretuters ord er som velsmakende retter, og de trenger ned i hjertets indre.
The words of a gossip are like choice morsels that go down into the inmost being.
9 Den som er lat i sin gjerning, er også en bror til ødeleggeren.
Whoever is slothful in his work is brother to him who destroys.
10 Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.
The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.
11 Den rikes gods er hans festning og som en høi mur i hans egen tanke.
A rich man’s wealth is his fortified city; it is like a high wall in his imagination.
12 Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.
Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.
13 Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.
He who answers a matter before he hears it— this is folly and disgrace to him.
14 En manns mot kan holde ham oppe i hans sykdom; men et nedslått mot - hvem kan bære det?
The spirit of a man can endure his sickness, but who can survive a broken spirit?
15 Den forstandiges hjerte kjøper kunnskap, og de vises øre søker kunnskap.
The heart of the discerning acquires knowledge, and the ear of the wise seeks it out.
16 Et menneskes gave gir ham rum og fører ham frem for store herrer.
A man’s gift opens doors for him, and brings him before great men.
17 Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.
18 Loddet gjør ende på tretter og skiller mellem de mektige.
Casting the lot ends quarrels and separates strong opponents.
19 En bror som en har gjort urett mot, er vanskeligere å vinne enn en festning, og trette med ham er som en bom for en borg.
An offended brother is harder to win than a fortified city, and disputes are like the bars of a castle.
20 Ved frukten av en manns munn mettes hans buk; med sine lebers grøde blir han mettet.
From the fruit of his mouth a man’s belly is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
21 Død og liv er i tungens vold, og hver den som gjerne bruker den, skal ete dens frukt.
Life and death are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruit.
22 Den som har funnet en hustru, har funnet lykke og fått en nådegave av Herren.
He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
23 I ydmyke bønner taler den fattige, men den rike svarer med hårde ord.
The poor man pleads for mercy, but the rich man answers harshly.
24 En mann med mange venner går det ille; men der er venner som henger fastere ved en enn en bror.
A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who stays closer than a brother.