< Salomos Ordsprog 17 >
1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Jobb száraz darab kenyér és nyugalom mellette, mint ház tele háborúságos áldozatokkal.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
Eszes szolga uralkodni fog a szégyenletes fiún, és a testvérek közt osztozkodni fog az örökségen.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
Tégely az ezüstnek s kohó az aranynak, de a szívek vizsgálója az Örökkévaló.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
A gonosztevő figyel a jogtalanság ajkára, a hazug hallgat a veszedelem nyelvére.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
A ki gúnyolódik a szegényen, káromolta alkotóját, a ki őrvend szerencsétlenségen, nem marad büntetlenül.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Nem illő az aljashoz fennhéjázó beszéd, hát még a nemeshez hazug beszéd.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Bűvös kő a megvesztegetés gazdája szemeiben: bármerre fordul, boldogul.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
A ki eltakarja a bűntettet, szeretetet keres, de a ki ismételgeti a dolgot, barátot választ el.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
Mélyen hat a dorgálás az értelmesre, inkább mint mikor százszor ütik a balgát.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Csak bajt keres az engedetlen, a kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Találjon rá az emberre kölykétől megfosztott medve, és ne a balga az ő oktalanságában.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
A ki rosszat fizet jóért, nem mozdul el házából a baj.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Víznek kieresztése a viszály kezdete: mielőtt kitörne, hagyd abba a pört.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
A ki fölmenti a bűnöst és elítéli az igazat: az Örökkévaló utálata mindkettejük.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Minek is a vételár balgának kezében, hogy bölcsességet vegyen, s nincsen ész!
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Minden időben szeret a barát, de testvér szorongatás idejére születik.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
Esztelen ember kézbe csap, kezességet vállal felebarátja előtt.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
A ki a bűntettet szereti, szereti a czívódást; a ki magasra teszi bejáratát, romlást keres.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
Álnok szívű nem talál jót, s a ki nyelvével ferde, bajba esik.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
A ki balgának szülője, az neki bánatára van, és nem örül az aljasnak atyja.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
Örvendő szív jó gyógyítást ad, de a levert lélek kiszárítja a csontot.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
Megvesztegetést vesz ki öléből a gonosz, hogy elhajlítsa a jog ösvényeit.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
Az értelmesnek arcza előtt van a bölcsesség, de a balgának szemei föld végén járnak.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
Bosszúsága atyjának a balga fiú, és keserűsége szülőanyjának.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Még bírságolni az igazat sem jó, megverni a nemeseket a méltányosság ellenére.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
Visszatartja beszédét a ki tudást ismer, tartózkodó lelkű az értelmes ember,
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Az oktalan is, midőn hallgat, bölcsnek tekintetik, a ki becsukja ajkait, értelmesnek.