< Salomos Ordsprog 17 >
1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.