< Salomos Ordsprog 17 >
1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
[is] good A morsel dry and quietness with it more than a house full sacrifices of strife.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
A servant [who] acts prudently he will rule over a son [who] acts shamefully and in among brothers he will share [the] inheritance.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
A crucible [is] for silver and a smelting furnace [is] for gold and [is] testing hearts Yahweh.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
An evil-doer [is] paying attention on a lip of wickedness deception [is] giving ear on a tongue of destruction.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
[one who] mocks the Poor [person] he reproaches maker his [a person] joyful for calamity not he will go unpunished.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
[are the] crown of Old [people] children of children and [are the] honor of children parents their.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Not [is] suitable for a fool a lip of excellence indeed? for for a noble [person] a lip of deception.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
[is] a stone of Favor the bribe in [the] eyes of owners its to all that he turns he prospers.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
[one who] conceals A transgression [is] seeking love and [one who] repeats a matter [is] separating a close friend.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
It goes deep a rebuke in [one who] understands more than striking a fool a hundred [times].
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Only rebellion he seeks an evil [person] and a messenger cruel he will be sent in him.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
May he meet a bear robbed of cubs a person and may not [he meet] a fool in foolishness his.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
[one who] returns Evil for good not (it will depart *Q(k)*) evil from house his.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
[is one who] lets out Water [the] beginning of strife and before it has broken out the dispute abandon.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
[one who] justifies [the] wicked And [one who] condemns as guilty [the] righteous [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Why? this [is] a price in [the] hand of a fool to acquire wisdom and [is] heart there not.
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
At every time [is] loving the friend and a brother for adversity he is born.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
A person lacking of heart [is] striking a palm [is] pledging a pledge before neighbor his.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
[one who] loves Transgression [is] loving contention [one who] makes high entrance his [is] seeking ruin.
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
[a person] twisted of Heart not he finds good and [one who] is perverted in tongue his he falls in trouble.
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
[one who] begets A fool to grief of him and not he rejoices [the] father of a fool.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
A heart joyful it makes good healing and a spirit stricken it dries up bone[s].
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
A bribe from [the] bosom a wicked [person] he accepts to turn aside [the] paths of justice.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
[is] with [the] face of [one who] has understanding Wisdom and [the] eyes of a fool [are] at [the] end of [the] earth.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
[is] grief To father his a son a fool and bitterness to [the] [one who] bore him.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
Also to impose a fine to righteous [person] not [is] good to strike noble [people] [is] on uprightness.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
[one who] restrains Words his [is] knowing knowledge ([a person] noble of *Q(K)*) spirit [is] a person of understanding.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Also a fool [who] keeps silent wise he is considered [who] shuts lips his discerning.