< Salomos Ordsprog 17 >

1 Bedre et stykke tørt brød med ro og fred enn et hus fullt av slakt med trette.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 En klok tjener får råde over en dårlig sønn, og iblandt brødrene får han del i arven.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 Der er digel for sølv og ovn for gull; men den som prøver hjertene, er Herren.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Den onde akter på ondskaps lebe; løgneren lytter til ødeleggelses tunge.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Den som spotter den fattige, håner hans skaper; den som gleder sig over ulykke, skal ikke bli ustraffet.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 De gamles krone er barnebarn, og barns pryd er deres fedre.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Det sømmer sig ikke for dåren å tale store ord, enn mindre for den høibårne å tale løgn.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 Gave er en edelsten i dens øine som får den; hvor den kommer, gjør den lykke.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 Den som dekker over overtredelse, søker kjærlighet; men den som ripper op en sak, skiller venn fra venn.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Skjenn virker bedre på den forstandige enn hundre slag på dåren.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 En ond manns hu står bare til gjenstridighet, og en ubarmhjertig engel sendes imot ham.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Bedre for en mann å møte en bjørn som ungene er tatt fra, enn en dåre i hans dårskap.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Den som gjengjelder godt med ondt, fra hans hus skal ulykken ikke vike.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 Å begynne trette er som å åpne for vann; la da tretten fare, før den blir for voldsom!
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 Den som frikjenner en ugudelig, og den som domfeller en rettferdig, de er begge to en vederstyggelighet for Herren.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 Hvad hjelper penger i dårens hånd til å kjøpe visdom, siden han er uten forstand?
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 En venn elsker alltid, og en bror fødes til hjelp i nød.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Et menneske som ikke har forstand, gir håndslag og går i borgen hos sin næste.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Den som elsker trette, elsker synd; den som gjør sin dør høi, søker sin egen undergang.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Den som er falsk i hjertet, finner intet godt, og den som er vrang i sin tale, faller i ulykke.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 Den som har en narr til sønn, får sorg av ham; en dåres far har ingen glede.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Et glad hjerte gir god lægedom, men et nedslått mot tar margen fra benene.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 Den ugudelige tar gaver ut av barmen for å bøie rettens gang.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 Den forstandige har visdommen for øie, men dårens øine er ved jordens ende.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Å straffe også den rettferdige er ikke godt; å slå edle menn er tvert imot all rett.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 Den som er sparsom med sine ord, er klok, og den koldsindige er en forstandig mann.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 Også dåren aktes for klok når han tier, for vis når han holder sine leber lukket.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Salomos Ordsprog 17 >