< Salomos Ordsprog 16 >

1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
16 Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.
人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。

< Salomos Ordsprog 16 >