< Salomos Ordsprog 16 >
1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
To man belongeth the preparation of the heart; But the answer of the tongue is from the LORD.
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
All the ways of a man are pure in his own eyes; But the LORD weigheth the spirit.
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
Commit thy doings to the LORD, And thy purposes shall be established.
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
The LORD hath ordained every thing for its end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; From generation to generation he shall not be unpunished.
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
Through kindness and truth, iniquity is expiated; And, through the fear of the LORD, men depart from evil.
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
When a man's ways please the LORD, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
Better is a little with righteousness, Than great revenues without right.
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
The heart of man deviseth his way, But the LORD establisheth his steps.
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
A divine sentence is upon the lips of a king; His mouth transgresseth not in judgment.
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
A just balance and scales are the appointment of the LORD; All the weights of the bag are his work.
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
The doing of wickedness is an abomination to kings; For by righteousness is the throne established.
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Righteous lips are the delight of kings, And they love him who speaketh right things.
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
The wrath of a king is messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
In the light of the king's countenance is life, And his favor is a like a cloud bringing the latter rain.
16 Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
It is the highway of the upright to depart from evil; He that taketh heed to his way preserveth his life.
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
Better is it to be of a humble spirit with the lowly, Than to share the spoil with the proud.
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
He who giveth heed to the word shall find good; And he who trusteth in the LORD, happy is he!
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
The wise in heart shall be called intelligent, And sweetness of the lips increaseth learning.
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
Understanding is a wellspring of life to him that hath it. And the chastisement of fools is their folly.
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
The heart of the wise man instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
Pleasant words are like a honeycomb, Sweet to the taste, and health to the bones.
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
There is a way that seemeth right to a man, But the end thereof is the way to death.
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
The hunger of the laborer laboreth for him; For his mouth urgeth him on.
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
A worthless man diggeth mischief, And on his lips there is, as it were, a burning fire.
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
A deceitful man stirreth up strife, And a whisperer separateth friends.
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him into a way which is not good.
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
He who shutteth his eyes to devise fraud, He who compresseth his lips, hath accomplished mischief!
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
The hoary head is a crown of glory, If it be found in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
He who is slow to anger is better than the mighty; And he who ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.
The lot is cast into the lap; But the whole decision thereof is from the LORD.