< Salomos Ordsprog 16 >

1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
16 Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.
The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!

< Salomos Ordsprog 16 >