< Salomos Ordsprog 16 >

1 Hjertets råd hører mennesket til, men fra Herren får tungen sitt svar.
The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Alle en manns veier er rene i hans egne øine, men Herren veier åndene.
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.
3 Legg dine gjerninger på Herren, så skal dine råd ha fremgang.
Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.
4 Herren har gjort hver ting til dens øiemed, også den ugudelige til straffens dag.
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.
5 Enhver overmodig er en vederstyggelighet for Herren; visselig, en slik mann blir ikke ustraffet.
Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
6 Ved kjærlighet og trofasthet utsones misgjerning, og den som frykter Herren, holder sig fra det onde.
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
7 Når Herren har behag i en manns ferd, da gjør han at endog hans fiender holder fred med ham.
When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Bedre er lite med rettferdighet enn stor vinning med urett.
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.
9 Menneskets hjerte tenker ut sin vei, men Herren styrer hans gang.
A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.
10 Guddoms-ord er på kongens leber; hans munn skal ikke forsynde sig når han dømmer.
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
11 Rett vekt og rette vektskåler hører Herren til; alle vektstener i pungen er hans verk.
A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
12 Ugudelige gjerninger er en vederstyggelighet for konger; for ved rettferdighet blir tronen trygget.
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
13 Rettferdige leber er til velbehag for konger, og den som taler det som rett er, elsker de.
Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.
14 En konges vrede er dødens bud, men en vis mann stiller vreden.
The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it.
15 I lyset fra kongens åsyn er det liv, og hans nåde er som en sky med vårregn.
In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.
16 Å vinne visdom - hvor meget bedre er det ikke enn gull! Og å vinne forstand er mere verdt enn sølv.
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
17 De opriktiges vei er å holde sig fra det onde; den som akter på sin vei, bevarer sitt liv.
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.
18 Forut for undergang går overmot, og forut for fall stolt mot.
Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
19 Det er bedre å være ydmyk sammen med dem som er i nød, enn å dele bytte med de overmodige.
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
20 Den som akter på ordet, skal finne lykke, og den som setter sin lit til Herren, er salig.
He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.
21 Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.
The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Klokskap er en livsens kilde for dem som eier den, men dårers straff er deres egen dårskap.
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
23 Den vises hjerte gjør hans munn forstandig og legger mere og mere lærdom på hans leber.
The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.
24 Milde ord er kostelig honning, søt for sjelen og en lægedom for kroppen.
Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.
25 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
26 Arbeiderens sult arbeider for ham; for hans munn driver ham frem.
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto].
27 En niding graver en ulykkesgrav, og på hans leber er det likesom en fortærende ild.
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.
28 En falsk mann volder trette, og en øretuter skiller venn fra venn.
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
29 En voldsmann forlokker sin næste og fører ham inn på en vei som ikke er god.
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.
30 Den som lukker sine øine for å tenke på svik, og den som kniper sine leber sammen, han har allerede fullført det onde.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.
31 Grå hår er en fager krone; den finnes på rettferdighets vei.
The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.
32 Den langmodige er bedre enn en veldig helt, og den som styrer sitt sinn, er bedre enn den som inntar en by.
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
33 I kappens fold rystes loddet, men avgjørelsen kommer alltid fra Herren.
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.

< Salomos Ordsprog 16 >