< Salomos Ordsprog 15 >

1 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Jawaban yang lemah lembut meredakan amarah tetapi perkataan yang kasar menggusarkan.
2 De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Ucapan orang bijak mencerminkan pengetahuan. Perkataan orang bebal memancarkan kebodohan.
3 Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
TUHAN melihat segala yang terjadi di setiap tempat. Dia mengamati perbuatan orang baik dan orang jahat.
4 En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Perkataan yang lemah lembut menghidupkan. Perkataan yang kejam menghancurkan.
5 Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Orang bebal meremehkan didikan ayahnya. Mau menerima teguran adalah ciri orang bijak.
6 I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
Rumah orang benar berlimpah dengan barang berharga, tetapi pendapatan orang jahat menimbulkan masalah.
7 De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Perkataan orang bijak membagikan pengetahuan, sedangkan orang bebal tidak punya apa pun untuk dibagi.
8 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
Orang yang tulus, doanya menyenangkan hati TUHAN, tetapi orang yang jahat, bahkan persembahannya pun najis di mata TUHAN.
9 Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
TUHAN membenci cara hidup orang jahat, tetapi mengasihi orang yang senantiasa berusaha hidup benar.
10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Hukuman berat diberikan kepada orang yang meninggalkan jalan yang benar, dan siapa membenci teguran akan binasa.
11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol h7585)
Dasar jurang kematian pun terlihat jelas di mata TUHAN, terlebih lagi isi hati manusia. (Sheol h7585)
12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Orang yang suka meremehkan tidak senang ditegur. Dia tak akan meminta nasihat dari orang bijak.
13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Hati yang gembira membuat wajah ceria, tetapi hati yang sedih mematahkan semangat.
14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Orang bijak selalu haus akan pengetahuan, tetapi orang bebal terus mengisi dirinya dengan hal-hal bodoh.
15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
Bagi orang yang tertekan, hari-hari terasa berat dan menyebalkan. Bagi orang yang bersukacita, setiap hari terasa bagai pesta.
16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Lebih baik miskin harta tetapi takut akan TUHAN daripada banyak harta tetapi penuh kecemasan.
17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Lebih baik makan hanya sepiring sayur bersama keluarga yang saling mengasihi, daripada makan hidangan daging mewah bersama orang yang memusuhimu.
18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Orang yang pemarah membangkitkan pertengkaran. Orang yang panjang sabar meredakan perselisihan.
19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
Jalan hidup orang malas penuh dengan hambatan. Jalan hidup orang jujur lurus dan lancar.
20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Anak lelaki yang bijak mendatangkan sukacita bagi ayahnya, tetapi anak lelaki yang bebal tidak menghargai ibunya.
21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Orang yang tak berakal budi senang melakukan hal bodoh, tetapi orang bijak menjaga perilakunya tetap lurus.
22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Rencana akan gagal tanpa nasihat. Dengan banyak nasihat, rencana akan berhasil.
23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Perkataan yang tepat pada waktu yang tepat membahagiakan, baik bagi pendengar maupun bagi yang mengatakannya.
24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol h7585)
Jalan hidup orang bijak terus naik menjauhi jalan turun yang menuju Syeol. (Sheol h7585)
25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Rumah orang sombong akan dimusnahkan TUHAN, tetapi hak milik para janda dijaga-Nya agar tidak direbut orang.
26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
TUHAN membenci segala pemikiran yang jahat. Niat yang tulus akan terpancar lewat perkataan yang ramah.
27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Orang yang mengeruk keuntungan dengan serakah akan menimbulkan masalah bagi keluarganya, tetapi orang yang menolak uang suap akan hidup bahagia.
28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Orang benar mempertimbangkan dengan hati-hati sebelum menjawab. Orang jahat bicara tanpa berpikir, sehingga buruklah perkataannya.
29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
TUHAN jauh dari orang yang jahat, tetapi Dia mendengarkan doa orang benar.
30 Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Pembawa kabar yang datang dengan wajah cerah akan menyampaikan berita baik yang menyegarkan.
31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Bila engkau bersedia mendengarkan teguran yang meluruskan hidupmu, engkau tergolong orang bijaksana.
32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Menolak didikan, celakalah diri. Mendengarkan teguran, bertambahlah pemahaman.
33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
Orang yang takut akan TUHAN akan menjadi bijak. Jadilah rendah hati, maka engkau akan dihormati.

< Salomos Ordsprog 15 >