< Salomos Ordsprog 15 >
1 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol )
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.