< Salomos Ordsprog 14 >
1 Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.