< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
Toda mujer sabia construye su casa, pero la insensata lo derriba con sus propias manos.
2 Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
El que camina en su rectitud teme a Yahvé, pero el que es perverso en sus caminos lo desprecia.
3 I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
La palabrería del necio trae una vara a su espalda, pero los labios de los sabios los protegen.
4 Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Donde no hay bueyes, el pesebre está limpio, pero mucho aumento es por la fuerza del buey.
5 Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Un testigo veraz no miente, pero un testigo falso vierte mentiras.
6 Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
El burlón busca la sabiduría y no la encuentra, pero el conocimiento llega fácilmente a una persona con criterio.
7 Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Aléjate de un hombre necio, porque no encontrarás conocimiento en sus labios.
8 Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
La sabiduría del prudente es pensar en su camino, pero la locura de los tontos es el engaño.
9 Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Los tontos se burlan de la expiación de los pecados, pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
El corazón conoce su propia amargura y alegría; no los compartirá con un extraño.
11 De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
La casa de los malvados será derribada, pero la tienda de los rectos florecerá.
12 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Incluso en la risa el corazón puede estar triste, y la alegría puede acabar en pesadez.
14 Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
El infiel será pagado por sus propios caminos; De la misma manera, un buen hombre será recompensado por sus caminos.
15 Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
Un hombre sencillo se lo cree todo, pero el hombre prudente considera cuidadosamente sus caminos.
16 Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
El hombre sabio teme y evita el mal, pero el tonto es un calentón y un imprudente.
17 Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
El que se enoja rápidamente comete una locura, y un hombre astuto es odiado.
18 De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Los simples heredan la locura, pero los prudentes están coronados por el conocimiento.
19 De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Los malos se inclinan ante los buenos, y los malvados a las puertas de los justos.
20 Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
El pobre es rechazado incluso por su propio vecino, pero el rico tiene muchos amigos.
21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
El que desprecia a su prójimo peca, pero el que se apiada de los pobres es bienaventurado.
22 Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
¿No se extravían los que traman el mal? Pero el amor y la fidelidad pertenecen a los que planean el bien.
23 Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
En todo trabajo duro hay un beneficio, pero la palabrería de los labios sólo conduce a la pobreza.
24 De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
La corona de los sabios es su riqueza, pero la necedad de los necios los corona de necedad.
25 Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
26 Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
En el temor de Yahvé hay una fortaleza segura, y será un refugio para sus hijos.
27 Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
El temor de Yahvé es una fuente de vida, apartando a la gente de las trampas de la muerte.
28 Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
En la multitud del pueblo está la gloria del rey, pero en la falta de gente está la destrucción del príncipe.
29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
El que es lento para la ira tiene un gran entendimiento, pero el que tiene un temperamento rápido muestra la locura.
30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
La vida del cuerpo es un corazón en paz, pero la envidia pudre los huesos.
31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
El que oprime a los pobres desprecia a su Hacedor, pero el que es bondadoso con el necesitado lo honra.
32 Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
El impío es abatido en su calamidad, pero en la muerte, el justo tiene un refugio.
33 I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
La sabiduría descansa en el corazón de quien tiene entendimiento, y se da a conocer incluso en el interior de los tontos.
34 Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
La justicia enaltece a una nación, pero el pecado es una desgracia para cualquier pueblo.
35 En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
El favor del rey es para el siervo que trata con sabiduría, pero su ira es hacia el que causa vergüenza.

< Salomos Ordsprog 14 >