< Salomos Ordsprog 14 >
1 Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
La sapienza di una massaia costruisce la casa, la stoltezza la demolisce con le mani.
2 Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Chi procede con rettitudine teme il Signore, chi si scosta dalle sue vie lo disprezza.
3 I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Nella bocca dello stolto c'è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
4 Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Senza buoi, niente grano, l'abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
5 Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Il testimone vero non mentisce, quello falso spira menzogne.
6 Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Il beffardo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per il prudente.
7 Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Allontànati dall'uomo stolto, e non ignorerai le labbra sapienti.
8 Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
La sapienza dell'accorto sta nel capire la sua via, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
9 Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Fra gli stolti risiede la colpa, fra gli uomini retti la benevolenza.
10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l'estraneo.
11 De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
La casa degli empi rovinerà, ma la tenda degli uomini retti avrà successo.
12 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
C'è una via che sembra diritta a qualcuno, ma sbocca in sentieri di morte.
13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Anche fra il riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena.
14 Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
Chi è instabile si sazierà dei frutti della sua condotta, l'uomo dabbene si sazierà delle sue opere.
15 Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
L'ingenuo crede quanto gli dici, l'accorto controlla i propri passi.
16 Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto è insolente e presuntuoso.
17 Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
L'iracondo commette sciocchezze, il riflessivo sopporta.
18 De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza.
19 De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
I malvagi si inchinano davanti ai buoni, gli empi davanti alle porte del giusto.
20 Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
Il povero è odioso anche al suo amico, numerosi sono gli amici del ricco.
21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili.
22 Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
Non errano forse quelli che compiono il male? Benevolenza e favore per quanti compiono il bene.
23 Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
In ogni fatica c'è un vantaggio, ma la loquacità produce solo miseria.
24 De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
Corona dei saggi è la loro accortezza, corona degli stolti la loro stoltezza.
25 Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
26 Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
Nel timore del Signore è la fiducia del forte; per i suoi figli egli sarà un rifugio.
27 Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
Il timore del Signore è fonte di vita, per evitare i lacci della morte.
28 Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
Un popolo numeroso è la gloria del re; la scarsità di gente è la rovina del principe.
29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
Il paziente ha grande prudenza, l'iracondo mostra stoltezza.
30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Un cuore tranquillo è la vita di tutto il corpo, l'invidia è la carie delle ossa.
31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora.
32 Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
Dalla propria malvagità è travolto l'empio, il giusto ha un rifugio nella propria integrità.
33 I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi?
34 Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
La giustizia fa onore a una nazione, ma il peccato segna il declino dei popoli.
35 En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
Il favore del re è per il ministro intelligente, il suo sdegno è per chi lo disonora.