< Salomos Ordsprog 13 >

1 En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
Un fils sage écoute l'instruction de son père, mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
2 Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
Par le fruit de ses lèvres, l'homme jouit de bonnes choses, mais les infidèles ont besoin de violence.
3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
Celui qui veille sur sa bouche veille sur son âme. Celui qui ouvre grand ses lèvres vient à la ruine.
4 Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
L'âme du paresseux désire, et elle n'a rien, mais le désir du diligent sera pleinement satisfait.
5 Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
L'homme juste déteste le mensonge, mais un homme méchant apporte la honte et le déshonneur.
6 Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
La droiture garde le chemin de l'intégrité, mais la méchanceté renverse le pécheur.
7 Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
Il y en a qui prétendent être riches, et qui n'ont rien. Il y a des gens qui prétendent être pauvres, mais qui ont de grandes richesses.
8 En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
La rançon de la vie d'un homme, c'est sa richesse, mais les pauvres n'entendent pas de menaces.
9 De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
La lumière des justes brille avec éclat, mais la lampe des méchants s'éteint.
10 Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
L'orgueil n'engendre que des querelles, mais la sagesse est avec les gens qui suivent les conseils.
11 Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
Les richesses acquises malhonnêtement s'amenuisent, mais celui qui ramasse à la main la fait pousser.
12 Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
L'espoir différé rend le cœur malade, mais quand le désir est satisfait, c'est un arbre de vie.
13 Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
Celui qui méprise l'instruction en paiera le prix, mais celui qui respecte un ordre sera récompensé.
14 Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
L'enseignement des sages est une source de vie, pour se détourner des pièges de la mort.
15 Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
La bonne entente gagne la faveur, mais le chemin des infidèles est difficile.
16 Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
Tout homme prudent agit en connaissance de cause, mais un fou expose la folie.
17 Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
Un messager méchant tombe dans la détresse, mais un envoyé digne de confiance gagne la guérison.
18 Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
La pauvreté et la honte viennent à celui qui refuse la discipline, mais celui qui tient compte de la correction sera honoré.
19 Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
La nostalgie satisfaite est douce à l'âme, mais les fous détestent se détourner du mal.
20 Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
Celui qui marche avec des sages devient sage, mais un compagnon des idiots subit le mal.
21 Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais la prospérité récompense les justes.
22 Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
Un homme bon laisse un héritage aux enfants de ses enfants, mais la richesse du pécheur est stockée pour le juste.
23 De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
Il y a une abondance de nourriture dans les champs des pauvres, mais l'injustice le balaie.
24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
Celui qui ménage la verge déteste son fils, mais celui qui l'aime prend soin de le discipliner.
25 Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.
Le juste mange pour satisfaire son âme, mais le ventre des méchants a faim.

< Salomos Ordsprog 13 >