< Salomos Ordsprog 13 >
1 En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.
Children who are wise (pay attention/heed it) when their parents discipline/correct them; but foolish children do not pay attention when someone rebukes them [for their bad behavior].
2 Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.
Good people are rewarded [IDM] for the good things [MET] that they say, but those who desire to deceive others are [very] eager to act violently.
3 Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.
Those who are [very] careful about what they say [MTY] will live a long life; those who talk (without thinking/too much) will ruin themselves.
4 Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.
People who are lazy want things very much, but they will not get anything [HYP]. People who work hard will get all that they want.
5 Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.
Righteous/Honest people hate/detest lies, but what wicked people do (is very disgraceful/stinks) [DOU].
6 Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.
The behavior [PRS] of those who always do what is right will protect them, but sinful [behavior will] ruin wicked people.
7 Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.
Some people who have nothing pretend to be rich, but other people who are very rich pretend to be poor.
8 En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.
Rich people are able to pay people who want to kill them, [with the result that they will be protected, not killed], but poor people [do not have to worry about that because] no one threatens to kill them.
9 De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.
Righteous [people] are like a lamp [MET] that shines brightly, but wicked [people] are like [MET] a lamp that will [soon] be extinguished.
10 Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.
[People] who are arrogant/proud [always] cause strife; those who are wise ask [other people] for good advice.
11 Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
Those who acquire a lot of money quickly [by doing what is wrong, probably] will lose it [quickly], but if people earn money slowly, the amount of money they have will increase.
12 Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.
When people do not receive the things that they are expecting to receive, (it causes them to despair/they become very sad); but if you receive what you are desiring to get, that [will be like a tree] [MET] [whose fruit gives you] life (OR, that will cause you to be joyful).
13 Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.
Those who despise [the good] advice [that others give them] are bringing ruin on themselves; those who pay attention to that advice will (be secure/succeed).
14 Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.
What wise [people] teach is [like] a fountain whose [water] gives life [MET]; what they teach you will help you to escape when something dangerous is threatening to kill you [MET].
15 Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.
[People] respect those who have good sense, but those who cannot be trusted are on the road to being ruined/destroyed (OR, will have a lot of difficulties/troubles).
16 Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.
Those who have good sense always think carefully/wisely before they do something; foolish people show [by what they say and do] that they are foolish.
17 Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.
Messengers who are not reliable cause trouble, but those who faithfully [deliver their messages] cause people to act peacefully.
18 Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.
Those who refuse to pay attention when others discipline/correct them will become poor and disgraced; [people] respect those who accept it when they are rebuked [for their bad behavior].
19 Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.
It is delightful to receive what we desire; foolish people hate/refuse to turn away from doing evil.
20 Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.
Those who habitually associate with wise people become wise; those who (are close friends of/associate with) foolish people will (regret it/be ruined).
21 Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.
Sinners have trouble [PRS] wherever they go, but things will go well for righteous [people].
22 Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.
When good people [die], their grandchildren inherit their money; but when sinners [die], the money that they had will end up in the hands of righteous [people].
23 De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.
[Sometimes] poor [people’s] fields produce plenty of food, but unjust people take away all that food.
24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.
Those who do not punish their children [for bad behavior] do not [really] love them; those who love their children start to discipline them when the children are still young.
25 Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.
Righteous [people] have enough food to eat and be satisfied, but the stomachs of wicked [people] [SYN] are [always] empty.