< Salomos Ordsprog 12 >

1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Kdorkoli ljubi poučevanje, ljubi spoznanje, toda kdor sovraži opomin, je brutalen.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
Dober človek doseže naklonjenost od Gospoda, toda človek zlobnih naklepov bo obsojen.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Človek ne bo uveljavljen z zlobnostjo, toda korenina pravičnih ne bo omajana.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Vrla ženska je krona svojemu soprogu, toda tista, ki sramoti, je gniloba v njegovih kosteh.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Misli pravičnih so pravilne, toda nasveti zlobnih so prevara.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Besede zlobnih so prežanje v zasedi na kri, toda usta iskrenih jih bodo osvobodila.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Zlobni so premagani in jih ni, toda hiša pravičnega bo stala.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Človek bo priporočen glede na svojo modrost, toda kdor je sprevrženega srca, bo preziran.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Kdor je preziran, pa ima služabnika, je boljši kakor tisti, ki časti samega sebe, pa nima kruha.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Pravičen človek se ozira na življenje svoje živali, toda nežna usmiljenja zlobnih so kruta.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Kdor obdeluje svojo zemljo, bo nasičen s kruhom, toda kdor sledi praznim osebam, je brez razumevanja.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Zlobni želi mrežo zlobnih ljudi, toda korenina pravičnih rojeva sad.
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Zlobni je ujet s prestopkom svojih ustnic, toda pravični bo prišel iz stiske.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Človek bo nasičen z dobrim po sadu svojih ust in poplačilo človeških rok mu bo vrnjeno.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Bedakova pot je v njegovih lastnih očeh pravilna, toda kdor prisluhne nasvetu, je moder.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Bedakov bes je takoj znan, toda razsoden človek prikriva sramoto.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Kdor govori resnico, naznanja pravičnost, toda kriva priča prevaro.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Tam je, ki govori kakor prebadanje z mečem, toda jezik modrega je zdravje.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Ustnica resnice bo utrjena za vedno, toda lažniv jezik je samo za trenutek.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Prevara je v srcu tistih, ki si domišljajo zlo, toda svetovalcem miru je radost.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Nobeno zlo se ne bo zgodilo pravičnemu, toda zlobni bodo napolnjeni z vragolijo.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Lažnive ustnice so ogabnost Gospodu, toda tisti, ki se vedejo odkrito, so njegovo veselje.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Razsoden človek prikriva spoznanje, toda srce bedakov razglaša nespametnost.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Roka marljivega bo vladala, toda leni bo podvržen plačevanju davka.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Potrtost v človekovem srcu ga dela sklonjenega, toda dobra beseda ga dela veselega.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Pravični je odličnejši od svojega soseda, toda pot zlobnih jih zapeljuje.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Len človek ne peče tega, kar je ujel na lovu, toda imetje marljivega človeka je dragoceno.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Na poti pravičnosti je življenje in na tej poti ni smrti.

< Salomos Ordsprog 12 >