< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Aquele que ama a correção ama o conhecimento; mas aquele que odeia a repreensão é um bruto.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
O homem de bem ganha o favor do SENHOR; mas ao homem de pensamentos perversos, ele o condenará.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
O homem não prevalecerá pela perversidade; mas a raiz dos justos não será removida.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
A mulher virtuosa é a coroa de seu marido; mas a causadora de vergonha é como uma podridão em seus ossos.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Os pensamentos dos justos são de bom juízo; [mas] os conselhos dos perversos são enganosos.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
As palavras dos perversos são para espreitar [o derramamento de] sangue [de inocentes]; mas a boca dos corretos os livrará.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Os perversos serão transtornados, e não existirão [mais]; porém a casa dos justos permanecerá.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Cada um será elogiado conforme seu entendimento; mas o perverso de coração será desprezado.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Melhor é o que estima pouco a si mesmo mas tem quem o sirva, do que aquele que elogia e si mesmo, mas nem sequer tem pão.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
O justo dá atenção à vida de seus animais; mas [até] as misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Aquele que lavra sua terra se saciará de pão; mas o que segue [coisas] inúteis tem falta de juízo.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
O perverso deseja armadilhas malignas; porém a raiz dos justos produzirá [seu fruto].
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
O perverso é capturado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Cada um se sacia do bem pelo fruto de sua [própria] boca; e a recompensa das mãos do homem lhe será entregue de volta.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
O caminho do tolo é correto aos seus [próprios] olhos; mas aquele que ouve o [bom] conselho é sábio.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
A ira do tolo é conhecida no mesmo dia, mas o prudente ignora o insulto.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Aquele que fala a verdade conta a justiça; porém a testemunha falsa [conta] o engano.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Há [alguns] que falam [palavras] como que golpes de espada; porém a língua do sábios é [como] um remédio.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
O lábio da verdade ficará para sempre, mas a língua da falsidade [dura] por [apenas] um momento.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
[Há] engano no coração dos que tramam o mal; mas os que aconselham a paz [têm] alegria.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Nenhuma adversidade sobrevirá ao justos; mas os perversos se encherão de mal.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Os lábios mentirosos são abomináveis ao SENHOR, mas dos que falam a verdade são seu prazer.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
O homem prudente é discreto em conhecimento; mas o coração dos tolos proclama a loucura.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
A mão dos que trabalham com empenho dominará, e os preguiçosos se tornarão escravos.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
A ansiedade no coração do homem o abate; [mas] uma boa palavra o alegra.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
O justo age cuidadosamente para com seu próximo, mas o caminho dos perversos os faz errar.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
O preguiçoso não assa aquilo que caçou, mas a riqueza de quem trabalha com empenho [lhe é] preciosa.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Na vereda da justiça está a vida; e [no] caminho de seu percurso não há morte.