< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Orang yang mau ditegur berarti mau belajar, tetapi orang bebal membenci teguran.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
TUHAN berkenan kepada orang yang baik, tetapi menghukum orang yang merencanakan kejahatan.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Orang yang hidup dengan berbuat jahat akan jatuh. Orang yang hidupnya benar tidak akan goyah.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Istri yang baik bagaikan mahkota kehormatan bagi suaminya, tetapi istri yang bertingkah buruk bagaikan penyakit yang menggerogoti tulang suaminya.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Orang benar membuat rencana yang adil. Nasihat orang jahat penuh dengan tipuan.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Nasihat orang jahat berbahaya karena menyembunyikan ancaman yang dapat mematikan, tetapi nasihat orang jujur menyelamatkan.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Orang jahat akan dihancurkan sampai lenyap, tetapi keturunan orang benar akan tetap hidup.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
Orang akan dipuji bila dia berpikiran jernih. Orang yang berpikiran serong akan dihina.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Lebih baik menjadi orang biasa tetapi punya pelayan, daripada berlagak kaya padahal kekurangan makanan.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Orang benar merawat hewan peliharaannya, tetapi berbuat baik kepada hewan tak pernah ada dalam benak orang jahat.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Orang yang rajin mengerjakan ladangnya akan puas dengan hasilnya, tetapi orang yang melamun saja tidaklah berakal.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Orang yang hidup benar tidak perlu kuatir, karena dia bagaikan pohon subur yang berbuah lebat. Orang jahat selalu cemas. Dia kuatir hasil kekerasannya direbut oleh sesama penjahat.
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Orang jahat mencelakai diri sendiri dengan perkataannya yang berdosa, tetapi orang benar luput dari kesusahan.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Perkataan yang bijak menguntungkan bagi yang mengucapkannya. Demikian juga perbuatan yang baik bagi yang melakukannya.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Orang bebal menganggap cara hidupnya sudah benar, tetapi orang bijak selalu mau menerima nasihat.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Orang bijak tetap tenang ketika dihina, tetapi orang bebal cepat marah.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Orang jujur memberikan kesaksian yang benar. Saksi dusta mengucapkan kebohongan.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Perkataan yang kasar melukai hati. Perkataan orang bijak menyembuhkan.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
Perkataan yang benar akan terbukti benar sampai kapan pun, tetapi kebohongan pasti terungkap cepat atau lambat.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Penipuan selalu memenuhi hati orang yang merencanakan kejahatan, tetapi sukacita memenuhi hati orang yang mengusahakan damai.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Orang benar akan terhindar dari persoalan, tetapi orang jahat akan dirundung masalah.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
TUHAN berkenan kepada orang yang selalu menepati janji, tetapi Dia membenci pembohong.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Orang bijak tidak memamerkan pengetahuannya, tetapi ucapan orang bebal justru menunjukkan kebodohannya.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Orang yang rajin akan menjadi pemimpin. Orang malas akan menjadi budak.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Pikiran yang cemas membebani hati. Perkataan yang baik menggembirakan.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Orang benar memberi pengaruh baik kepada temannya, tetapi orang jahat menyesatkan.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Si pemalas pergi berburu, namun dia terlalu malas untuk mengolah hasilnya, sedangkan orang rajin menghasilkan keuntungan dengan apa pun yang didapatnya.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Jalan yang benar menuju kehidupan. Orang yang menempuhnya tak akan binasa.