< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Qui aime la correction, aime la science; qui hait la réprimande, reste stupide.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Éternel; mais Il châtie l'homme d'intrigue.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
Point de stabilité pour l'homme dans l'impiété; mais la racine des justes n'est point vacillante.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
La femme forte est la couronne de son mari; mais celle qui est sa honte, est comme une carie dans ses os.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Dans leurs plans les justes n'ont en vue que le droit; les moyens des impies, c'est la fraude.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Ce dont parlent les impies, c'est de guetter des victimes; mais la bouche du juste les délivre.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Une fois renversés les méchants cessent d'être; mais la maison des justes demeure.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
L'homme est estimé à proportion de son sens; et qui n'a pas le sens droit, tombe dans le mépris.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Mieux vaut celui dont l'état est humble, et qui a un serviteur, que le glorieux qui manque de pain.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Le juste connaît les besoins de son bétail; les entrailles des impies sont impitoyables.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Celui qui cultive son champ, a du pain en abondance; mais celui qui recherche les fainéants, manque de sens.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
L'impie désire l'appui des méchants; la racine qu'ont les justes, leur donne [un appui].
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Les péchés de la langue couvrent un piège funeste; mais le juste échappe à l'angoisse.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
Par les fruits de sa bouche l'homme est rassasié de biens; et ce que fait sa main, est rendu à l'homme.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute un conseil, est sage.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Le chagrin du méchant se montre au moment même; mais celui qui dissimule un affront, est prudent.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Celui qu'anime la vérité, exprime ce qui est juste; et le témoin menteur, ce qui trompe.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Il en est dont le babil est comme des coups d'épée; mais le parler du sage restaure.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
La parole vraie subsiste éternellement; il n'y a qu'un instant pour le langage du mensonge.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est à ceux qui conseillent la paix.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Les peines n'atteignent jamais le juste; mais les impies ont plénitude de maux.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
L'Éternel abhorre les lèvres qui mentent; mais ceux qui pratiquent la vérité, sont ses délices.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés proclame sa folie.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
La main des diligents commandera; mais la main lâche sera corvéable.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Le chagrin qui est dans le cœur, l'abat; mais une bonne parole le réjouit.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Le juste indique la voie à son prochain; mais la voie des impies les fourvoie.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
L'indolent ne chasse pas son gibier; le précieux trésor de l'homme, c'est la diligence.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Sur le sentier de la justice il y a vie, et sur la bonne voie, immortalité.