< Salomos Ordsprog 12 >

1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Salomos Ordsprog 12 >