< Salomos Ordsprog 12 >

1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Celui qui aime l'instruction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un stupide.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
L'homme de bien attire la faveur de l'Eternel; mais [l'Eternel] condamnera l'homme qui machine du mal.
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
La femme vaillante est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Les pensées des justes ne sont que jugement; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Les paroles des méchants ne tendent qu'à dresser des embûches pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
L'homme est loué selon sa prudence; mais le cœur dépravé sera en mépris.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Mieux vaut l'homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu'il ait des serviteurs, que celui qui se glorifie, et qui a faute de pain.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Le juste a égard à la vie de sa bête; mais les compassions des méchants sont cruelles.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Ce que le méchant désire, est un rets de maux; mais la racine des justes donnera [son fruit.]
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
La voie du fou est droite à son opinion; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Quant au fou, son dépit se connaît le même jour; mais l'homme bien avisé couvre son ignominie.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste; mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Il y a tel qui profère comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est santé.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n'est que pour un moment.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
On ne fera point qu'aucun outrage rencontre le juste; mais les méchants seront remplis de mal.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Les fausses lèvres sont une abomination à l'Eternel; mais ceux qui agissent fidèlement, lui sont agréables.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
L'homme bien avisé cèle la science; mais le cœur des fous publie la folie.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Le chagrin qui est au cœur de l'homme, l'accable; mais la bonne parole le réjouit.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Salomos Ordsprog 12 >