< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Qui aime la réprimande aime la science; mais qui hait les remontrances est un sot.
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
L’Homme bon s’attire la bienveillance de l’Eternel, l’homme artificieux sa réprobation:
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
On ne se maintient pas par l’iniquité; mais les justes jettent des racines inébranlables.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
Une femme vertueuse est la couronne de son époux; une dévergondée, c’est la carie dans ses os.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
Les justes ne rêvent que justice, les méchants ne combinent que tromperies.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
Les méchants ne parlent que de dresser des embûches meurtrières; mais la bouche des justes ne s’applique qu’à sauver.
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Une secousse, et les méchants ne sont plus! Mais la demeure des justes est stable.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
En proportion de son intelligence, l’homme mérite des éloges; mais les cœurs obliques sont un objet de mépris.
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
Mieux vaut être dédaigné et posséder un esclave, que de faire le grand et manquer de pain.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Le juste a le souci du bien-être de ses bêtes; mais les entrailles des méchants ne connaissent pas la pitié.
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Celui qui cultive sa terre a du pain à satiété; celui qui poursuit des frivolités manque de sens.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
L’Impie convoite ce qui devient un piège pour les méchants; mais la racine des justes est généreuse en fruits.
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Les lèvres criminelles constituent un piège funeste; mais le juste échappe à la peine.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
L’Homme doit à l’usage de la parole le bien dont il jouit; on paie à chacun le prix de ses œuvres.
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
La voie de l’insensé paraît droite à ses yeux; mais écouter des conseils, c’est être sage.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Le sot, sur l’heure, manifeste son dépit; un habile homme sait dévorer un affront.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
Celui qui est épris de loyauté expose fidèlement les faits; le témoin mensonger les dénature.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
Il en est dont la parole blesse comme des coups d’épée, mais, le langage des sages est un baume bienfaisant.
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
La vérité est éternelle; le mensonge dure un clin d’œil.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Dans le cœur de ceux qui méditent le mal s’il n’y a que perfidie; chez ceux qui donnent des conseils salutaires, il n’y a que joie.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Aucune calamité ne surprend le juste; mais les méchants sont accablés de maux.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
L’Eternel a horreur des lèvres mensongères; mais il aime ceux qui agissent avec loyauté.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Un homme avisé ne fait pas montre de son savoir; les esprits sots crient leur sottise.
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
La main diligente assure le pouvoir; la main négligente paie tribut.
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
Le souci abat le cœur de l’homme; mais une bonne parole y ramène la joie.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Supérieur à tous est le juste; les méchants suivent un chemin qui les égare.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
La paresse évite de mettre son gibier sur le feu; mais l’activité est un trésor précieux pour l’homme.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Sur le chemin de la vertu se trouve la vie, et son sentier aboutit à l’immortalité.