< Salomos Ordsprog 12 >
1 Den som elsker tukt, elsker kunnskap; men den som hater refselse, er dum.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 Den gode får nåde hos Herren, men den svikefulle mann fordømmer han.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 Ugudelighet hjelper intet menneske til å stå støtt, men de rettferdiges rot rokkes ikke.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 En god hustru er sin manns krone, men en dårlig er som råttenhet i hans ben.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 De rettferdige tenker bare på det som rett er; de ugudeliges råd er svik.
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 De ugudelige taler alltid om å lure efter blod, men de opriktiges munn frelser dem.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 De ugudelige kastes over ende, og så er de ikke mere; men de rettferdiges hus står fast.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 En mann roses alt efter som han har forstand, men den hvis hjerte er forvendt, blir til forakt.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Bedre er en småkårsmann som har en tjener, enn en som vil være storkar, men ikke har brød.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 Den rettferdige har omsorg for sin buskap, men den ugudeliges hjerte er hårdt.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 Den som dyrker sin jord, mettes med brød; men den som jager efter tomme ting, er uten forstand.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 I lebenes synd ligger en ond snare, men den rettferdige kommer ut av trengsel.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 Dårens vei er rett i hans egne øine, men den som hører på råd, er vis.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 Dårens vrede blir kjent samme dag, men den som skjuler krenkelser, er klok.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 Den som er ærlig i sine ord, taler sannhet, men et falskt vidne taler svik.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 Mange taler tankeløse ord, som stikker likesom sverd; men de vises tunge er lægedom.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 Sannhets lebe blir fast for all tid, men falskhets tunge bare et øieblikk.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 Det er svik i deres hjerte som smir ondt; men de som råder til fred, får glede.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 Det rammer ikke den rettferdige noget ondt, men de ugudelige får ulykke i fullt mål.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 Falske leber er en vederstyggelighet for Herren, men de som går frem med ærlighet, er ham til velbehag.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 Et klokt menneske skjuler det han vet, men dårers hjerte roper ut sin dårskap.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 Den flittiges hånd kommer til å styre, men lathet blir træl.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 Sorg i en manns hjerte trykker det ned, men et godt ord gleder det.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 Den rettferdige veileder sin næste, men de ugudeliges vei fører dem vill.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 Lathet steker ikke sin fangst, men flid er en kostelig skatt for et menneske.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 På rettferds sti er liv, og en ryddet vei fører ikke til døden.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).