< Salomos Ordsprog 11 >
1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
Des balances fausses sont en horreur à l’Eternel; des poids justes, voilà ce qu’il aime.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
Vienne l’orgueil, le déshonneur le suit; la sagesse est avec les humbles.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
L’Intégrité des justes est leur guide; la perversion des gens sans foi est leur ruine.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
La fortune ne sert de rien au jour de la colère; mais la vertu sauve de la mort.
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
La vertu de l’homme intègre aplanit sa voie; l’impie tombe par son impiété.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
La vertu des gens de bien est leur sauvegarde, mais les gens sans foi sont pris au piège de leur malice.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
La mort met fin à l’espoir du méchant et anéantit l’attente des violents.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
Le juste échappe à la détresse, et le méchant prend sa place.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
L’Impie ruine son prochain avec sa bouche, mais les justes sont préservés par leur expérience.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
Que les justes soient heureux, la cité est en joie; que les méchants périssent, ce sont des transports.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
La bénédiction des bons fait la grandeur de la ville; la bouche des méchants en cause la chute.
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
Rabaisser son prochain, c’est manquer de sens; l’homme avisé se tait.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
Celui qui colporte des commérages divulgue les secrets; l’homme loyal sait les tenir cachés.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
Faute de direction, un peuple tombe; son salut réside dans la multitude de ses conseillers.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
Qui garantit pour un étranger s’en trouvera fort mal; qui hait les engagements ne court pas de risque.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
La femme gracieuse conquiert les hommages, les gens à poigne conquièrent la richesse.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
L’Homme bon assure son propre bonheur, mais l’homme cruel se prépare des tourments.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
Le méchant fait une œuvre vaine; mais qui sème la justice récolte une vraie récompense.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
La vertu est un gage de vie; qui poursuit le mal court à la mort.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
L’Eternel a en horreur les cœurs tortueux, mais il aime les gens intègres.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Haut la main! Le méchant ne reste pas impuni, mais la race des justes échappe à tout danger.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
Un anneau d’or au groin d’un porc, telle est une belle femme dépourvue de jugement.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
Le désir des justes ne vise qu’au bien; l’espoir des méchants n’est que débordement.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
Tel est prodigue de son bien et le voit s’augmenter; tel est économe plus que de raison et s’appauvrit.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
L’Âme généreuse jouira de l’abondance; qui fait pleuvoir des bienfaits est lui-même arrosé.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
Accaparer le blé, c’est se faire maudire du peuple; mais ses bénédictions vont à qui le met en vente.
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
Rechercher le bien, c’est rechercher l’affection; poursuivre le mal, c’est en devenir la victime.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
Qui se confie en sa richesse tombera, mais les justes sont florissants comme le feuillage.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
Celui qui jette le trouble dans sa maison ne possédera que du vent; le sot devient l’esclave de l’homme sage.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
L’Œuvre du juste est un arbre de vie; gagner les cœurs est le fait du sage.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Voyez, le juste obtient le prix de ses œuvres sur terre: combien plus encore le méchant et le pécheur!