< Salomos Ordsprog 11 >
1 Falsk vekt er en vederstyggelighet for Herren, men fullvektige lodder er ham til velbehag.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Med overmot følger skam, men de ydmyke har visdom.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 De opriktiges rettsinn leder dem, men de troløses forvendte sinn ødelegger dem.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Gods hjelper ikke på vredens dag, men rettferdighet frir fra døden.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 De opriktiges rettferdighet frelser, men de troløse fanges i sin egen ondskap.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 Den rettferdige utfries av trengsel, og den ugudelige kommer i hans sted.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Med munnen ødelegger den gudløse sin næste, men ved sin kunnskap utfries de rettferdige.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 Når det går de rettferdige godt, jubler byen, og når de ugudelige omkommer, lyder fryderop.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Ved de opriktiges velsignelse blir en by ophøiet, men de ugudeliges munn bryter den ned.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Den som taler foraktelig om sin næste, er uten forstand; men en forstandig mann tier.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter; men den som er trofast i ånden, skjuler saken.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Hvor det intet styre er, faller folket; men hvor det er mange rådgivere, der er frelse.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 Ille går det den som går i borgen for en fremmed; men den som skyr å gi håndslag, er sikker.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 En godgjørende mann gjør vel mot sig selv, men en hårdhjertet mann ødelegger sig.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 Den ugudelige vinner en lønn som svikter, men den som sår rettferdighet, får en lønn som varer.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Den som står fast i rettferdighet, ham blir det til liv; men den som jager efter ondt, volder sin egen død.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Visselig, den onde blir ikke ustraffet, men de rettferdiges ætt slipper unda.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Som en gullring i et svinetryne er en fager kvinne som er uten forstand.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 De rettferdiges attrå er bare det som godt er; de ugudelige har vrede i vente.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Den ene strør ut og får ennu mere; den andre holder tilbake mere enn rett er, og det blir dog bare fattigdom.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 Den som velsigner, skal trives, og den som lesker andre, han blir selv lesket.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 Den som holder korn tilbake, ham banner folket; men velsignelse kommer over dens hode som selger korn.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 Den som søker hvad godt er, søker det som er til behag; men den som higer efter ondt, over ham kommer det onde.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 Den som setter sin lit til sin rikdom, han skal falle; men de rettferdige skal grønnes som løvet.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 Den som setter sitt hus i ulag, skal arve vind, og dåren blir en tjener for den vise.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Se, den rettferdige får sin lønn på jorden, hvor meget mere da den ugudelige og synderen!
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.