< Salomos Ordsprog 10 >
1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.