< Salomos Ordsprog 10 >
1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio hace un padre feliz; pero un hijo insensato trae dolor a su madre.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Los tesoros de la maldad no aprovechan nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Yahvé no permitirá que el alma del justo pase hambre, pero aleja el deseo de los malvados.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Se hace pobre el que trabaja con mano perezosa, pero la mano del diligente trae riqueza.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
El que recoge en verano es un hijo sabio, pero el que duerme durante la cosecha es un hijo que causa vergüenza.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Las bendiciones están en la cabeza de los justos, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
La memoria de los justos es bendita, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Los sabios de corazón aceptan los mandamientos, pero un tonto parlanchín caerá.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
El que camina sin culpa, camina con seguridad, pero el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
El que guiña el ojo causa dolor, pero un tonto parlanchín caerá.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
La boca del justo es un manantial de vida, pero la violencia cubre la boca de los malvados.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
El odio suscita conflictos, pero el amor cubre todos los males.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
La sabiduría se encuentra en los labios del que tiene discernimiento, pero la vara es para la espalda del que no tiene entendimiento.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Los sabios acumulan conocimientos, pero la boca del necio está cerca de la ruina.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
La riqueza del rico es su ciudad fuerte. La destrucción de los pobres es su pobreza.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
El trabajo de los justos conduce a la vida. El aumento de los malvados lleva al pecado.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Está en el camino de la vida quien hace caso a la corrección, pero el que abandona la reprensión extravía a los demás.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos. El que profiere una calumnia es un necio.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
En la multitud de palabras no falta la desobediencia, pero el que refrena sus labios lo hace con sabiduría.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
La lengua del justo es como la plata selecta. El corazón de los malvados es de poco valor.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
Los labios de los justos alimentan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
La bendición de Yahvé trae riqueza, y no le añade ningún problema.
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
El placer del necio es hacer la maldad, pero la sabiduría es un hombre de placer del entendimiento.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Lo que los malvados temen los alcanzará, pero el deseo de los justos será concedido.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Cuando el torbellino pasa, el malvado ya no existe; pero los justos se mantienen firmes para siempre.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Como vinagre a los dientes y como humo a los ojos, así es el perezoso para los que lo envían.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
El temor a Yahvé prolonga los días, pero los años de los impíos serán acortados.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
La perspectiva de los justos es la alegría, pero la esperanza de los malvados perecerá.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
El camino de Yahvé es una fortaleza para los rectos, sino que es una destrucción para los obreros de la iniquidad.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Los justos nunca serán eliminados, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
La boca del justo produce sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Los labios de los justos saben lo que es aceptable, pero la boca de los malvados es perversa.