< Salomos Ordsprog 10 >

1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.

< Salomos Ordsprog 10 >