< Salomos Ordsprog 10 >

1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
솔로몬의 잠언이라 지혜로운 아들은 아비로 기쁘게 하거니와 미련한 아들은 어미의 근심이니라
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
불의의 재물은 무익하여도 의리는 죽음에서 건지느니라
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
여호와께서 의인의 영혼은 주리지 않게 하시나 악인의 소욕은 물리치시느니라
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
손을 게으르게 놀리는 자는 가난하게 되고 손이 부지런한 자는 부하게 되느니라
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
여름에 거두는 자는 지혜로운 아들이나 추수 때에 자는 자는 부끄러움을 끼치는 아들이니라
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
의인의 머리에는 복이 임하거늘 악인의 입은 독을 머금었느니라
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
의인을 기념할 때에는 칭찬하거니와 악인의 이름은 썩으리라
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
마음이 지혜로운 자는 명령을 받거니와 입이 미련한 자는 패망하리라
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
바른 길로 행하는 자는 걸음이 평안하려니와 굽은 길로 행하는 자는 드러나리라
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
의인의 입은 생명의 샘이라도 악인의 입은 독을 머금었느니라
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
미움은 다툼을 일으켜도 사랑은 모든 허물을 가리우느니라
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
지혜로운 자는 지식을 간직하거니와 미련한 자의 입은 멸망에 가까우니라
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
부자의 재물은 그의 견고한 성이요 가난한 자의 궁핍은 그의 패망이니라
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
의인의 수고는 생명에 이르고 악인의 소득은 죄에 이르느니라
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
훈계를 지키는 자는 생명길로 행하여도 징계를 버리는 자는 그릇 가느니라
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
미워함을 감추는 자는 거짓의 입술을 가진 자요 참소하는 자는 미련한 자니라
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
말이 많으면 허물을 면키 어려우나 그 입술을 제어하는 자는 지혜가 있느니라
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
의인의 혀는 천은과 같거니와 악인의 마음은 가치가 적으니라
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
의인의 입술은 여러 사람을 교육하나 미련한 자는 지식이 없으므로 죽느니라
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
여호와께서 복을 주시므로 사람으로 부하게 하시고 근심을 겸하여 주지 아니하시느니라
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
미련한 자는 행악으로 낙을 삼는 것 같이 명철한 자는 지혜로 낙을 삼느니라
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
악인에게는 그의 두려워하는 것이 임하거니와 의인은 그 원하는 것이 이루어지느니라
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
회리바람이 지나가면 악인은 없어져도 의인은 영원한 기초 같으니라
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
게으른 자는 그 부리는 사람에게 마치 이에 초 같고 눈에 연기 같으니라
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
여호와를 경외하면 장수하느니라 그러나 악인의 연세는 짧아지느니라
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
의인의 소망은 즐거움을 이루어도 악인의 소망은 끊어지느니라
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
여호와의 도가 정직한 자에게는 산성이요 행악하는 자에게는 멸망이니라
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
의인은 영영히 이동되지 아니하여도 악인은 땅에 거하지 못하게 되느니라
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
의인의 입은 지혜를 내어도 패역한 혀는 베임을 당할 것이니라
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
의인의 입술은 기쁘게 할 것을 알거늘 악인의 입은 패역을 말하느니라

< Salomos Ordsprog 10 >