< Salomos Ordsprog 10 >

1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
משלי שלמה בן חכם ישמח אב ובן כסיל תוגת אמו׃
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
לא יועילו אוצרות רשע וצדקה תציל ממות׃
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
לא ירעיב יהוה נפש צדיק והות רשעים יהדף׃
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
ראש עשה כף רמיה ויד חרוצים תעשיר׃
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש׃
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
ברכות לראש צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
זכר צדיק לברכה ושם רשעים ירקב׃
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
חכם לב יקח מצות ואויל שפתים ילבט׃
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
הולך בתם ילך בטח ומעקש דרכיו יודע׃
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
קרץ עין יתן עצבת ואויל שפתים ילבט׃
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
מקור חיים פי צדיק ופי רשעים יכסה חמס׃
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
שנאה תעורר מדנים ועל כל פשעים תכסה אהבה׃
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
בשפתי נבון תמצא חכמה ושבט לגו חסר לב׃
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
חכמים יצפנו דעת ופי אויל מחתה קרבה׃
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
הון עשיר קרית עזו מחתת דלים רישם׃
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
פעלת צדיק לחיים תבואת רשע לחטאת׃
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
ארח לחיים שומר מוסר ועוזב תוכחת מתעה׃
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
מכסה שנאה שפתי שקר ומוצא דבה הוא כסיל׃
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
ברב דברים לא יחדל פשע וחשך שפתיו משכיל׃
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
כסף נבחר לשון צדיק לב רשעים כמעט׃
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר לב ימותו׃
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
ברכת יהוה היא תעשיר ולא יוסף עצב עמה׃
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
כשחוק לכסיל עשות זמה וחכמה לאיש תבונה׃
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
מגורת רשע היא תבואנו ותאות צדיקים יתן׃
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
כעבור סופה ואין רשע וצדיק יסוד עולם׃
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
כחמץ לשנים וכעשן לעינים כן העצל לשלחיו׃
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
יראת יהוה תוסיף ימים ושנות רשעים תקצרנה׃
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
תוחלת צדיקים שמחה ותקות רשעים תאבד׃
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
צדיק לעולם בל ימוט ורשעים לא ישכנו ארץ׃
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
פי צדיק ינוב חכמה ולשון תהפכות תכרת׃
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
שפתי צדיק ידעון רצון ופי רשעים תהפכות׃

< Salomos Ordsprog 10 >