< Salomos Ordsprog 10 >

1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.

< Salomos Ordsprog 10 >