< Salomos Ordsprog 10 >
1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
By a multitude of words you shall not escape sin; but if you refrain your lips you will be prudent.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in lack.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
The ungodly is engulfed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.