< Salomos Ordsprog 10 >
1 Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.