< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
16 Og Herren talte til Moses og sa:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.

< 4 Mosebok 34 >