< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
«بنی‌اسرائیل را امر فرموده، به ایشان بگو: چون شما به زمین کنعان داخل شوید، این است زمینی که به شما به ملکیت خواهد رسید، یعنی زمین کنعان با حدودش.۲
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
آنگاه حد جنوبی شما از بیابان سین بر جانب ادوم خواهد بود، و سرحد جنوبی شما از آخر بحرالملح به طرف مشرق خواهد بود.۳
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
و حد شما از جانب جنوب گردنه عقربیم دور خواهد زد و به سوی سین خواهدگذشت، و انتهای آن به طرف جنوب قادش برنیع خواهد بود، و نزد حصرادار بیرون رفته، تاعصمون خواهد گذشت.۴
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
و این حد از عصمون تاوادی مصر دور زده، انتهایش نزد دریا خواهدبود.۵
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
و اما حد غربی. دریای بزرگ حد شماخواهد بود. این است حد غربی شما.۶
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
و حد شمالی شما این باشد، از دریای بزرگ برای خود جبل هور را نشان گیرید.۷
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
و از جبل هور تا مدخل حمات را نشان گیرید. و انتهای این حد نزد صدد باشد.۸
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
و این حد نزد زفرون بیرون رود و انتهایش نزد حصر عینان باشد، این حدشمالی شما خواهد بود.۹
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تاشفام را نشان گیرید.۱۰
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
و این حد از شفام تا ربله به طرف شرقی عین برود، پس این حد کشیده شده به‌جانب دریای کنرت به طرف مشرق برسد.۱۱
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
واین حد تا به اردن برسد و انتهایش نزد بحرالملح باشد. این زمین برحسب حدودش به هر طرف زمین شما خواهد بود.»۱۲
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
و موسی بنی‌اسرائیل را امر کرده، گفت: «این است زمینی که شما آن را به قرعه تقسیم خواهید کرد که خداوند امر فرموده است تا به نه سبط و نصف داده شود.۱۳
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
زیرا که سبط بنی روبین برحسب خاندان آبای خود و سبط بنی جادبرحسب خاندان آبای خود، و نصف سبط منسی، نصیب خود را گرفته‌اند.۱۴
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
این دو سبط و نصف به آن طرف اردن در مقابل اریحا به‌جانب مشرق به سوی طلوع آفتاب نصیب خود را گرفته‌اند.»۱۵
16 Og Herren talte til Moses og sa:
و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:۱۶
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
«این است نامهای کسانی که زمین را برای شماتقسیم خواهند نمود. العازار کاهن و یوشع بن نون.۱۷
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
و یک سرور را از هر سبط برای تقسیم نمودن زمین بگیرید.۱۸
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
و این است نامهای ایشان. ازسبط یهودا کالیب بن یفنه.۱۹
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
و از سبطبنی شمعون شموئیل بن عمیهود.۲۰
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
و از سبطبنیامین الیداد بن کسلون.۲۱
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
و از سبط بنی دان رئیس بقی ابن یجلی.۲۲
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
و از بنی یوسف از سبطبنی منسی رئیس حنیئیل بن ایفود.۲۳
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
و از سبطبنی افرایم رئیس قموئیل بن شفطان.۲۴
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
و از سبطبنی زبولون رئیس الیصافان بن فرناک.۲۵
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
و از سبطبنی یساکار رئیس فلطیئیل بن عزان.۲۶
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
و از سبطبنی اشیر رئیس اخیهود بن شلومی.۲۷
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
و از سبطبنی نفتالی رئیس فدهئیل بن عمیهود.»۲۸
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
اینانندکه خداوند مامور فرمود که ملک را در زمین کنعان برای بنی‌اسرائیل تقسیم نمایند.۲۹

< 4 Mosebok 34 >