< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
16 Og Herren talte til Moses og sa:
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."

< 4 Mosebok 34 >