< 4 Mosebok 34 >
1 Og Herren talte til Moses og sa:
The Lord told Moses,
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
“Give this command to the Israelites: ‘When you enter the country of Canaan, it will be allocated to you to own with the following boundaries:
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
The southern extent of your country will be from the Desert of Zin along the border of Edom. Your southern border will run east from the end of the Dead Sea,
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
cross south of Scorpion Pass, on to Zin, and reach its southern limit south of Kadesh-barnea. Then it will go to Hazar-addar and on to Azmon.
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
There the boundary will turn from Azmon to the Wadi of Egypt, ending at the Mediterranean Sea.
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
Your western border will be the coast of the Mediterranean Sea. This is to be your boundary to the west.
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
Your northern border will run from the Mediterranean Sea straight to Mount Hor.
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
From Mount Hor the boundary will go to Lebo-hamath, then on to Zedad,
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
to Ziphron, ending at Hazar-enan. This will be your boundary to the north.
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
Your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
Then the boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. It will pass down along the slopes east of the Sea of Galilee.
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
Then the boundary will go down along the Jordan, ending at the Dead Sea. This is to be your land with its surrounding borders.’”
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
Moses gave the order to the Israelites, “Allocate ownership of this land by lot. The Lord has commanded it to be given to the nine and a half tribes.
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
The tribes of Reuben and Gad, together with the half-tribe of Manasseh, have already received their allocation.
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
These two and a half tribes have received their allocation on the east side of the Jordan opposite Jericho.”
16 Og Herren talte til Moses og sa:
The Lord told Moses,
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
“These are the names of the men who will be in charge of allocating ownership of the land for you: Eleazar the priest and Joshua, son of Nun.
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
Have one leader from each tribe help in the distribution of the land.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
These are their names: From the tribe of Judah: Caleb, son of Jephunneh.
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
From the tribe of Simeon: Shemuel, son of Ammihud.
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
From the tribe of Benjamin: Elidad, son of Chislon.
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
A leader from the tribe of Dan: Bukki, son of Jogli.
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
A leader from the tribe of Manasseh, son of Joseph: Hanniel son of Ephod.
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
A leader from the tribe of Ephraim: Kemuel, son of Shiphtan.
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
A leader from the tribe of Zebulun: Eli-zaphan, son of Parnach.
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
A leader from the tribe of Issachar: Paltiel, son of Azzan.
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
A leader from the tribe of Asher: Ahihud, son of Shelomi.
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
A leader from the tribe of Naphtali: Pedahel, son of Ammihud.”
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
These are the names of those the Lord put in charge of allocating land ownership in the country of Canaan.