< 4 Mosebok 34 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
And the Lord said to Moses,
2 Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
3 På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
4 Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
5 Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
6 I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
7 Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
8 Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
9 Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
10 Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
11 Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
12 Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
13 Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
14 For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
15 disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
16 Og Herren talte til Moses og sa:
And the Lord said to Moses,
17 Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
18 og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
19 og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
20 og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
21 for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
22 og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
23 for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
24 og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
25 og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
26 og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
27 og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
28 og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
29 Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.

< 4 Mosebok 34 >