< 4 Mosebok 33 >

1 Dette var Israels barns vandringer da de drog ut av Egyptens land, hær for hær, under Moses' og Arons førerskap.
Acestea sunt călătoriile copiilor lui Israel, care au ieșit din țara Egiptului cu oștirile lor sub mâna lui Moise și Aaron.
2 Efter Herrens befaling skrev Moses op de steder som de drog ut fra på sine vandringer, og dette er deres vandringer efter de steder som de drog ut fra:
Și Moise a scris plecările lor conform cu călătoriile lor prin porunca DOMNULUI, și acestea sunt călătoriile lor conform cu plecările lor.
3 I den første måned, på den femtende dag i måneden, drog de ut fra Ra'amses; dagen efter påske drog Israels barn ut med løftet hånd for alle egypternes øine,
Și ei au plecat de la Ramses în luna întâi, în ziua a cincisprezecea a lunii întâi; a doua zi după paște, copiii lui Israel au ieșit cu o mână înaltă înaintea ochilor tuturor egiptenilor.
4 mens egypterne jordet dem som Herren hadde slått ihjel blandt dem, alle sine førstefødte; også over deres guder hadde Herren holdt dom.
Pentru că egiptenii au înmormântat pe întâii lor născuți, pe care DOMNUL i-a lovit între ei; DOMNUL a făcut de asemenea judecăți asupra dumnezeilor lor.
5 Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot.
Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au așezat corturile în Sucot.
6 Og de drog fra Sukkot og leiret sig i Etam, som ligger ved grensen av ørkenen.
Și au plecat de la Sucot și au așezat corturile în Etam, care este la marginea pustiului.
7 Og de drog fra Etam og vendte sa om og tok veien til Pi-Hakirot, som ligger midt imot Ba'al-Sefon, og de leiret sig foran Migdol.
Și au plecat de la Etam și s-au întors la Piha-Hirot, care este înainte de Baal-Țefon; și au așezat corturile înainte de Migdol.
8 Og de drog fra Hakirot og gikk gjennem havet til ørkenen; og de drog tre dagsreiser i Etams ørken og leiret sig i Mara.
Și au plecat dinaintea Piha-Hirotului și au trecut prin mijlocul mării în pustiu și au mers o călătorie de trei zile în pustiul Etam și au așezat corturile în Mara.
9 Og de drog fra Mara og kom til Elim. I Elim var det tolv vannkilder og sytti palmetrær, og de leiret sig der.
Și au plecat de la Mara și au venit la Elim; și în Elim erau douăsprezece fântâni de apă și șaptezeci de palmieri; și acolo au așezat corturile.
10 Og de drog fra Elim og leiret sig ved det Røde Hav.
Și au plecat de la Elim și au așezat corturile lângă Marea Roșie.
11 Og de drog fra det Røde Hav og leiret sig i ørkenen Sin.
Și au plecat de la Marea Roșie și au așezat corturile în pustiul Sin.
12 Og de drog fra ørkenen Sin og leiret sig i Dofka.
Și au plecat în călătoria lor, ieșind din pustiul Sin, și au așezat corturile în Dofca.
13 Og de drog fra Dofka og leiret sig i Alus.
Și au plecat de la Dofca și au așezat corturile în Aluș.
14 Og de drog fra Alus og leiret sig i Refidim; der hadde folket ikke vann å drikke.
Și au plecat de la Aluș și au așezat corturile la Refidim, unde nu era apă ca poporul să bea.
15 Og de drog fra Refidim og leiret sig i Sinai ørken.
Și au plecat de la Refidim și au așezat corturile în pustiul Sinai.
16 Og de drog fra Sinai ørken og leiret sig i Kibrot-Hatta'ava.
Și au plecat din pustiul Sinai și au așezat corturile la Chibrot-Hataava.
17 Og de drog fra Kibrot-Hatta'ava og leiret sig i Haserot.
Și au plecat de la Chibrot-Hataava și au așezat corturile la Hațerot.
18 Og de drog fra Haserot og leiret sig i Ritma.
Și au plecat de la Hațerot și au așezat corturile în Ritma.
19 Og de drog fra Ritma og leiret sig i Rimmon-Peres.
Și au plecat de la Ritma și au așezat corturile la Rimon-Pereț.
20 Og de drog fra Rimmon-Peres og leiret sig i Libna.
Și au plecat de la Rimon-Pereț și au așezat corturile în Libna.
21 Og de drog fra Libna og leiret sig i Rissa.
Și au plecat de la Libna și au așezat corturile la Risa.
22 Og de drog fra Rissa og leiret sig i Kehelata.
Și au plecat de la Risa și au așezat corturile la Chehelata.
23 Og de drog fra Kehelata og leiret sig ved Sefer-fjellet.
Și au plecat de la Chehelata și au așezat corturile în muntele Șafer.
24 Og de drog fra Sefer-fjellet og leiret sig i Harada.
Și au plecat de la muntele Șafer și au așezat corturile în Harada.
25 Og de drog fra Harada og leiret sig i Makhelot.
Și au plecat de la Harada și au așezat corturile în Machelot.
26 Og de drog fra Makhelot og leiret sig i Tahat.
Și au plecat de la Machelot și au așezat corturile la Tahat.
27 Og de drog fra Tahat og leiret sig i Tarah.
Și au plecat de la Tahat și au așezat corturile la Tarah.
28 Og de drog fra Tarah og leiret sig i Mitka.
Și au plecat de la Tarah și au așezat corturile în Mitca.
29 Og de drog fra Mitka og leiret sig i Hasmona.
Și au plecat de la Mitca și au așezat corturile în Hașmona.
30 Og de drog fra Hasmona og leiret sig i Moserot.
Și au plecat de la Hașmona și au așezat corturile la Moserot.
31 Og de drog fra Moserot og leiret sig i Bene-Ja'akan.
Și au plecat de la Moserot și au așezat corturile în Bene-Iaacan.
32 Og de drog fra Bene-Ja'akan og leiret sig i Hor-Hagidgad.
Și au plecat de la Bene-Iaacan și au așezat corturile la Hor-Hag-Hidgad.
33 Og de drog fra Hor-Hagidgad og leiret sig i Jotbata.
Și au mers de la Hor-Hag-Hidgad și au așezat corturile în Iotbata.
34 Og de drog fra Jotbata og leiret sig i Abrona.
Și au plecat de la Iotbata și au așezat corturile la Abrona.
35 Og de drog fra Abrona og leiret sig i Esjon-Geber.
Și au plecat de la Abrona și au așezat corturile la Ețion-Gheber.
36 Og de drog fra Esjon-Geber og leiet sig i ørkenen Sin, i Kades.
Și au plecat de la Ețion-Gheber și au așezat corturile în pustiul Țin, care este Cades.
37 Og de drog fra Kades og leiret sig ved fjellet Hor på grensen av Edoms land.
Și au plecat de la Cades și au așezat corturile în muntele Hor, la marginea țării lui Edom.
38 Da gikk Aron, presten, efter Herrens befaling op på fjellet Hor, og der døde han i det firtiende år efterat Israels barn var gått ut av Egyptens land, i den femte måned, på den første dag i måneden.
Și preotul Aaron a urcat în muntele Hor la porunca DOMNULUI și a murit acolo, în anul patruzeci, după ce copiii lui Israel ieșiseră din țara Egiptului, în ziua întâi a lunii a cincea.
39 Aron var hundre og tre og tyve år gammel da han døde på fjellet Hor.
Și Aaron era în vârstă de o sută douăzeci și trei de ani când a murit în muntele Hor.
40 Men den kana'anittiske konge i Arad, som bodde i den sydlige del av Kana'ans land, fikk høre at Israels barn kom.
Și împăratul Arad canaanitul, care a locuit în sudul țării lui Canaan, a auzit de venirea copiilor lui Israel.
41 Så drog de fra fjellet Hor og leiret sig i Salmona.
Și ei au plecat de la muntele Hor și au așezat corturile în Țalmona.
42 og de drog fra Salmona og leiret sig i Punon.
Și au plecat de la Țalmona și au așezat corturile în Punon.
43 Og de drog fra Punon og leiret sig i Obot.
Și au plecat de la Punon și au așezat corturile în Obot.
44 Og de drog fra Obot og leiret sig i Ije-Ha'abarim ved Moabs grense.
Și au plecat de la Obot și au așezat corturile în Iieabarim, la granița lui Moab.
45 Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad.
Și au plecat de la Iim și au așezat corturile în Dibon-Gad.
46 Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.
Și au plecat de la Dibon-Gad și au așezat corturile în Almon-Diblataim.
47 Og de drog fra Almon-Diblataima og leiret sig ved Abarim-fjellene, foran Nebo.
Și au plecat de la Almon-Diblataim și au așezat corturile în munții Abarim, în fața lui Nebo.
48 Og de drog fra Abarim-fjellene og leiret sig på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.
Și au plecat de la munții Abarim și au așezat corturile în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon.
49 Og deres leir ved Jordan strakte sig fra Bet-Hajesimot til Abel-Hassittim på Moabs ødemarker.
Și au așezat corturile lângă Iordan, de la Bet-Ieșimot până la Abel-Sitim în câmpiile lui Moab.
50 Og Herren talte til Moses på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko, og sa:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, zicând:
51 Tal til Israels barn og si til dem: Når I har draget over Jordan inn i Kana'ans land,
Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: Când veți fi trecut peste Iordan în țara lui Canaan,
52 da skal I drive alle landets innbyggere bort foran eder og tilintetgjøre alle deres stener med innhugne billeder, og I skal tilintetgjøre alle deres støpte billeder og ødelegge alle deres offerhauger.
Să alungați pe toți locuitorii țării de dinaintea voastră și să distrugeți toate picturile lor și să distrugeți toate chipurile lor turnate și dărâmați în întregime toate înălțimile lor;
53 Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom.
Și să alungați pe locuitorii țării și să locuiți în ea, pentru că v-am dat țara pentru a o stăpâni.
54 Og I skal skifte landet mellem eder ved loddkasting efter eders ætter; den store ætt skal I gi en stor arv, og den lille ætt skal du gi en liten arv; enhver skal få sin del, efter som loddet faller; efter eders fedrenestammer skal I skifte det mellem eder.
Și să împărțiți țara prin sorți ca o moștenire între familiile voastre; și celor mai mulți să dați mai multă moștenire și celor mai puțini să dați mai puțină moștenire; moștenirea fiecărui bărbat să fie în locul unde cade sorțul lui; să moșteniți conform cu triburile părinților voștri.
55 Men dersom I ikke driver landets innbyggere bort foran eder, da skal de som I lar bli tilbake av dem, bli torner i eders øine og brodder i eders sider, og de skal plage eder i det land som I bor i.
Dar dacă nu veți alunga pe locuitorii țării de dinaintea voastră, aceia pe care îi veți lăsa dintre ei vă vor fi țepușe în ochi și ghimpi în coaste și vă vor oprima în țara în care veți locui.
56 Og det som jeg hadde tenkt å gjøre med dem, det vil jeg da gjøre med eder.
Mai mult, se va întâmpla, că vă voi face precum m-am gândit să le fac lor.

< 4 Mosebok 33 >