< 4 Mosebok 2 >
1 Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
El Señor les dijo a Moisés y Aarón:
2 Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
“Los israelitas deben establecer su campamento alrededor del Tabernáculo de Reunión pero a cierta distancia de él. Cada miembro de cada tribu acampará bajo su propia bandera y estandarte familiar.
3 På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
La tribu de Judá acampará bajo su bandera en el lado este. Su líder es Naasón, hijo de Aminadab,
4 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
tiene 74.600 hombres.
5 Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
La tribu de Isacar acampará junto a ellos. Su líder es Natanael, hijo de Zuar,
6 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
y tiene 54.400 hombres.
7 Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
La siguiente es la tribu de Zabulón. Su líder es Eliab, hijo de Helón,
8 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
y tiene 57.400 hombres.
9 Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
Así que el total de hombres en el territorio de Judá e de 186.400. Y cuando llegue la hora de marcharse, ellos irán a la cabeza.
10 Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
“La tribu de Rubén acampará bajo su bandera en el lado sur. Su líder es Elisur, hijo de Sedeúr,
11 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
cuenta con 46.500 hombres.
12 Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
La tribu de Simeón acampará junto a ellos. Su líder es Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
y cuenta con 59.300 hombres.
14 Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
La siguiente es la tribu de Gad. Su líder es Eliasaph, hijo de Deuel,
15 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
y cuenta con 45.650 hombres.
16 Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Rubén es de 151.450. Ellos marcharán en segundo lugar.
17 Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
“El Tabernáculo de Reunión que está en el centro del campamento acompañará a los levitas. Deben marchar en el mismo orden en que levantaron el campamento, cada uno en el lugar que le corresponde, bajo su bandera.
18 Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
“La tribu de Efraín acampará bajo su bandera en el lado oeste. Su líder es Elisama, hijo de Amiud,
19 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
y cuenta con 40.500 hombres.
20 Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
La tribu de Manasés acampará junto a ellos. Su líder es Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
y cuenta con 32.200 hombres.
22 Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
La siguiente es la tribu de Benjamín. Su líder es Abidán, hijo de Gedeoni,
23 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
y cuenta con 35.400 hombres.
24 Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
Así que el número total de hombres en el área del campamento de Efraín es de 108.100. Ellos marcharán en tercer lugar.
25 Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
“La tribu de Dan acampará bajo su bandera en el lado norte. Su líder es Ajiezer, hijo de Amisadai,
26 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
y cuenta con 62.700 hombres.
27 Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
La tribu de Aser acampará junto a ellos. Su líder es Pagiel, hijo de Ocrán,
28 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
y cuenta con 41.500 hombres.
29 Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
A continuación estará la tribu de Neftalí. Su líder es Ajirá, hijo de Enán,
30 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
y cuenta con 53.400 hombres.
31 Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
Así que el total de hombres en el área del campamento de Dan es de 157.600. Ellos marcharán en último lugar, con sus banderas”.
32 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Este es un resumen del censo de los israelitas, hecho por familia. El total final de los contados en los campamentos por tribus fue de 603.550.
33 Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
Sin embargo, los levitas no fueron contados entre los demás israelitas, siguiendo las instrucciones que el Señor le dio a Moisés.
34 Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
Los israelitas hicieron todo lo que el Señor le ordenó a Moisés. Establecieron sus campamentos bajo sus banderas en sus posiciones asignadas, y marchaban en el mismo orden, cada uno con su propia tribu y familia.