< 4 Mosebok 2 >
1 Og Herren talte til Moses og Aron og sa:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Israels barn skal leire sig, hver ved sitt banner, ved sin families hærmerke; de skal leire sig midt imot sammenkomstens telt, rundt omkring det.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 På fremsiden, mot øst, skal Juda leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Judas barn er Nahson, Amminadabs sønn,
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og sytti tusen og seks hundre.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Ved siden av ham skal Issakars stamme leire sig; og høvdingen for Issakars barn er Netanel, Suars sønn,
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fire og femti tusen og fire hundre.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Likeså Sebulons stamme; og høvdingen for Sebulons barn er Eliab, Helons sønn,
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er syv og femti tusen og fire hundre.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 Alle som er mønstret av Judas leir, hær for hær, er hundre og seks og åtti tusen og fire hundre; de skal være den første fylking som bryter op.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 Mot syd skal Ruben leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Rubens barn er Elisur, Sede'urs sønn,
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er seks og firti tusen og fem hundre.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Ved siden av ham skal Simeons stamme leire sig; og høvdingen for Simeons barn er Selumiel, Surisaddais sønn,
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er ni og femti tusen og tre hundre.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Likeså Gads stamme; og høvdingen for Gads barn er Eljasaf, Re'uels sønn,
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og firti tusen, seks hundre og femti.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 Alle som er mønstret av Rubens leir, hær for hær, er hundre og en og femti tusen, fire hundre og femti; de skal være den annen fylking som bryter op.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Så skal sammenkomstens telt bryte op, levittenes leir i midten av leirene; de skal bryte op efter som de har leiret sig, hver på sin plass under sine banner.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn,
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er firti tusen og fem hundre.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Ved siden av ham Manasse stamme; og høvdingen for Manasses barn er Gamliel, Pedasurs sønn,
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og tretti tusen og to hundre.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Likeså Benjamins stamme; og høvdingen for Benjamins barn er Abidan, Gideonis sønn,
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er fem og tretti tusen og fire hundre.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 Alle som er mønstret av Efra'ims leir, hær for hær, er hundre og åtte tusen og et hundre; de skal være den tredje fylking som bryter op.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Mot nord skal Dan leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Dans barn er Akieser, Ammisaddais sønn,
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er to og seksti tusen og syv hundre.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Ved siden av ham skal Asers stamme leire sig; og høvdingen for Asers barn er Pagiel, Okrans sønn,
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er en og firti tusen og fem hundre.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Likeså Naftali stamme; og høvdingen for Naftalis barn er Akira, Enans sønn,
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 og hans hær, så mange av dem som er mønstret, er tre og femti tusen og fire hundre.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Dette var de av Israels barn som blev mønstret, efter sine familier; i alt var det seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti mann som blev mønstret i leirene, hær for hær.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Men levittene blev ikke mønstret sammen med de andre Israels barn, således som Herren hadde befalt Moses.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.