< 4 Mosebok 10 >

1 Og Herren talte til Moses og sa:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Gjør dig to trompeter av sølv; i drevet arbeid skal du gjøre dem. Og du skal bruke dem når menigheten skal kalles sammen, og når leirene skal bryte op.
Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.
3 Når der støtes i dem begge, da skal hele menigheten samle sig hos dig ved inngangen til sammenkomstens telt.
And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
4 Støtes der bare i den ene, da skal høvdingene, overhodene for Israels tusener, samle sig hos dig.
If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
5 Men når I blåser alarm, da skal de leire som ligger mot øst, bryte op.
But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
6 Og når I blåser alarm annen gang, da skal de leire som ligger mot syd, bryte op. Alarm skal der blåses når de skal bryte op.
And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
7 Men når menigheten skal kalles sammen, skal I støte i dem og ikke blåse alarm.
But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.
8 Arons sønner, prestene, er det som skal blåse i trompetene. Dette skal være en evig lov for eder, fra slekt til slekt.
And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
9 Og når I drar i krig i eders land mot fiender som overfaller eder, da skal I blåse alarm med trompetene; og Herren eders Gud skal komme eder i hu, så I skal bli frelst fra eders fiender.
If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
10 Og på eders gledesdager og eders høitider og eders nymånedager skal I støte i trompetene når I ofrer eders brennoffer og eders takkoffer, og de skal minne om eder for eders Guds åsyn; jeg er Herren eders Gud.
If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
11 Og det skjedde i det annet år i den annen måned, på den tyvende dag i måneden, da løftet skyen sig fra vidnesbyrdets tabernakel,
The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.
12 og Israels barn brøt op og drog i dagsreiser fra Sinai ørken, og skyen lot sig ned i ørkenen Paran.
And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
13 Dette var første gang de brøt op, og det var efter Herrens ord ved Moses.
And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
14 Først brøt Judas barns leir op med sitt banner, hær efter hær, og høvdingen for deres hær var Nahson, Amminadabs sønn.
The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
15 Og høvding for Issakars stammes hær var Netanel, Suars sønn.
In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.
16 Og høvding for Sebulons stammes hær var Eliab, Helons sønn.
In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
17 Så blev tabernaklet tatt ned, og Gersons barn og Meraris barn, de som bar tabernaklet, brøt op.
And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
18 Så brøt Rubens leir op med sitt banner, hær efter hær, og høvdingen for deres hær var Elisur, Sede'urs sønn.
And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
19 Og høvding for Simeons stammes hær var Selumiel, Surisaddais sønn.
And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.
20 Og høvding for Gads stammes hær var Eljasaf, De'uels sønn.
And in the tribe of Cad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
21 Så brøt kahatittene op, de som bar de høihellige ting; og før de kom frem, hadde de andre reist tabernaklet.
Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.
22 Så brøt Efra'ims leir op med sitt banner, hær efter hær, og høvdingen for deres hær var Elisama, Ammihuds sønn.
The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.
23 Og høvding for Manasse stammes hær var Gamliel, Pedasurs sønn.
And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
24 Og høvding for Benjamins stammes hær var Abidan, Gideonis sønn.
And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.
25 Så brøt Dans leir op med sitt banner, hær efter hær - de var hele togets baktropp, og høvdingen for deres hær var Akieser, Ammisaddais sønn.
The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
26 Og høvding for Asers stammes hær var Pagiel, Okrans sønn.
And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
27 Og høvding for Naftali stammes hær var Akira, Enans sønn.
And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.
28 Således var Israels barn fylket når de brøt op, hær for hær. Så brøt de op,
This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.
29 og Moses sa til midianitten Hobab, Re'uels sønn, Moses' svoger: Vi bryter nu op til det sted hvorom Herren har sagt: Jeg vil gi eder det. Kom med oss! Så vil vi gjøre vel imot dig; for Herren har lovt Israel alt hvad godt er.
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
30 Men han svarte: Jeg vil ikke gå med, jeg vil dra hjem til mitt land og min slekt.
But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
31 Da sa Moses: Å nei, forlat oss ikke! Du vet jo best hvor vi kan leire oss i ørkenen, og du skal være vårt øie;
And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
32 går du med oss, da vil vi la dig få godt av det gode som Herren gjør mot oss.
And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
33 Så drog de da fra Herrens berg tre dagsreiser frem; og Herrens pakts ark drog foran dem de tre dagsreiser for å søke et hvilested for dem.
So they marched from the mount of the Lord three days’ journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.
34 Herrens sky var over dem om dagen når de brøt op fra leiren.
The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
35 Og når arken brøt op, sa Moses: Reis dig, Herre, så dine fiender spredes, og de som hater dig, flyr for ditt åsyn!
And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
36 Og når den hvilte, sa han: Kom tilbake, Herre, til Israels titusen tusener!
And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.

< 4 Mosebok 10 >