< 4 Mosebok 1 >
1 Og Herren talte til Moses i Sinai ørken i sammenkomstens telt på den første dag i den annen måned i det annet år efterat de var gått ut av Egyptens land, og sa:
Israelten Egypt gamsung ahin dalhah kal u kum khat ahung lhin chun Pathen in Sinai gamthip a houbuh a chun Mose ahoulimpi tan ahi. Hichu alhani channa nikho masapen ni ahin, Pakaiyin hitin asei peh e,
2 Ta op manntall over hele Israels barns menighet efter deres ætter og familier og skriv op deres navn - alle som er av mannkjønn, en for en,
“Israel namsung pumpi a kon in aphung cheh uva kon a gal hangsanho leh ainsung mihou min jouseu aumden ding in jihlut cheh in. Pasalho jouse chu jihlut soh hel in.
3 fra tyveårsalderen og opover; alle dem i Israel som kan dra ut i krig, skal I mønstre, hær efter hær, du og Aron.
Kum somni apat chunglam gal boltheiho jouse chu Nang le Aaronnin amin u najihlut teitei lhon ding,
4 I skal ha med eder en mann for hver stamme, den som er overhode for stammens familier.
chuleh hiche phungho jouse lah a kon a chu lamkai khat cheh in nangma nakithopi ding ahi.
5 Dette er navnene på de menn som I skal ha til hjelp: For Ruben: Elisur, Sede'urs sønn,
“Hiche phungho a kon a Lamkai hohi nakithopi dingho chu ahiuve. Reuben Shedeur chapa Elizur
6 for Simeon: Selumiel, Surisaddais sønn,
Simeon Zurishaddai chapa Shelumiel
7 for Juda: Nahson, Amminadabs sønn,
Judah Anminadab chapa Nahshon
8 for Issakar: Netanel, Suars sønn,
Issachar Zuar chapa Nethanael
9 for Sebulon: Eliab, Helons sønn,
Zebulun Helon chapa Eliab
10 for Josefs sønner, for Efra'im: Elisama, Ammihuds sønn, for Manasse: Gamliel, Pedasurs sønn,
Joseph chapa Ephraim Ammihud chapa Elishama Joseph chapa Manasseh Pedahzur chapa Gamaliel
11 for Benjamin: Abidan, Gideonis sønn,
Benjamin Gideoni chapa Abidan
12 for Dan: Akieser, Ammisaddais sønn,
Dan Ammishaddai chapa Ahiezer
13 for Aser: Pagiel, Okrans sønn,
Asher Ocran chapa Pagiel
14 for Gad: Eljasaf, De'uels sønn,
Gad Deuel chapa Eliasaph
15 for Naftali: Akira, Enans sønn.
Naphtali Enan chapa Ahira
16 Dette var menighetens utkårne, høvdingene for sine fedrenestammer, overhodene for Israels tusener.
Amahohi japilah akon a kilhengdoh lamkai cheh, apu apa phung kailhah a pat lamkaiho chuleh Israelte phung hoa kon a mi upa cheh ahiuve.”
17 Da lot Moses og Aron disse menn, som var nevnt ved navn, komme,
Hichun lamkai kilhen doh chengse chu Mose le Aaron in akou khom lhonin,
18 og de samlet hele menigheten på den første dag i den annen måned; og de lot sig innføre i ættelistene med sine navn, efter sine ætter og familier, fra tyveårsalderen og opover, en for en,
hiche nikho ma ma chun Israelte jalhang pumpin jong akhom tup lhonin ahi. Mipiho jouse chu ama ama phung leh insung cheh kailhah a konin amin akijihlut cheh in ahi. Pathen in Mose athupeh bangin, Israel pasal kum somnia pat chunglamse chu khat khatnin akijihlut in ahi.
19 således som Herren hadde befalt Moses; og han mønstret dem i Sinai ørken.
Hitichun Mose in amaho min jouse Sinai gamthip lai mun a chun anasutup soh keiyin ahi.
20 Efterkommerne av Rubens sønner - han som var Israels førstefødte - opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, en for en, alt mannkjønn fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Ama ama phung dungjui cheh a amin u kijihlut bang a pasal kum somnia pat achunglam galsat a konthei amijatho chu hicheng hi ahi. Phung Mijat Reuben (Jacob chapa tahpen) 46,500
21 så mange som blev mønstret av Rubens stamme, var seks og firti tusen og fem hundre.
22 Efterkommerne av Simeons sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, så mange av dem som blev mønstret, en for en, alt mannkjønn fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Simeon 59,300
23 så mange som blev mønstret av Simeons stamme, var ni og femti tusen og tre hundre.
24 Efterkommerne av Gads sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Gad 45,650
25 så mange som blev mønstret av Gads stamme, var fem og firti tusen, seks hundre og femti.
26 Efterkommerne av Judas sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Judah 74,600
27 så mange som blev mønstret av Juda stamme, var fire og sytti tusen og seks hundre.
28 Efterkommerne av Issakars sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Issachar 54,400
29 så mange som blev mønstret av Issakars stamme, var fire og femti tusen og fire hundre.
30 Efterkommerne av Sebulons sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Zebulun 57,400
31 så mange som blev mønstret av Sebulons stamme, var syv og femti tusen og fire hundre.
32 Josefs barn: Efterkommerne av Efra'ims sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Ephraim (Joseph chapa) 40,500
33 så mange som blev mønstret av Efra'ims stamme, var firti tusen og fem hundre;
34 efterkommerne av Manasses sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Manaseh(Joseph chapa) 32,200
35 så mange som blev mønstret av Manasse stamme, var to og tretti tusen og to hundre.
36 Efterkommerne av Benjamins sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Benjamin 35,400
37 så mange som blev mønstret av Benjamins stamme, var fem og tretti tusen og fire hundre.
38 Efterkommerne av Dans sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Dan 62,700
39 så mange som blev mønstret av Dans stamme, var to og seksti tusen og syv hundre.
40 Efterkommerne av Asers sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Asher 41,500
41 så mange som blev mønstret av Asers stamme, var en og firti tusen og fem hundre.
42 Efterkommerne av Naftalis sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Napthali 53,400
43 så mange som blev mønstret av Naftali stamme, var tre og femti tusen og fire hundre.
44 Dette var de som blev mønstret, de som Moses og Aron og Israels høvdinger mønstret, og høvdingene var tolv i tallet, en for hver stamme.
Israel phung somleni lamkaiho toh Mose le Aaron in akhumlut u pasalho cheng hi abonchauva ama ama phung chilhah dungjui cheh a kikhumlut cheh ahi uve.
45 Og alle de av Israels barn som blev mønstret efter sine familier, fra tyveårsalderen og opover, alle i Israel som kunde dra ut i krig,
Amaho chu ama ama insung duijui cheh a kikhumlut ahiuve - Israelte pasal kiti pou kum somni apat chunglam gal bolthei jouse hi abonchauva a insung dung jui'a kijihlut cheh ahiuve.
46 så mange som blev mønstret, var seks hundre og tre tusen, fem hundre og femti;
Amaho chu agomma 603,550 ahiuve.
47 Men levittene efter sin fedrenestamme blev ikke mønstret sammen med dem.
Ahinlah hiche kisim khomna a hin Levite vang apang pon ahi,
48 For Herren talte til Moses og sa:
Ajehchu, Pathen in Mose kom hitihin ana seiyin ahi,
49 Bare Levi stamme skal du ikke mønstre, og over dem skal du ikke opta manntall sammen med de andre Israels barn.
Min najihlut teng Levite hi najihlut loubeh ding, Israel mite lah a nasim tha loubeh ding ahi.
50 Men du skal sette levittene over vidnesbyrdets tabernakel og over alle dets redskaper og over alt som hører til; de skal bære tabernaklet og alle dets redskaper, og de skal tjene ved tabernaklet og leire sig rundt omkring det.
Kikhop khomna ponbuh le aki mangcha thilho aboncha a Levite mopohna napehding, nachena chan uva Ponbuh le aman chah chengse aboncha amahon apoh uva, akimvella ngahmun semtoh thoa alhacha a pang ding ahiuve.
51 Når tabernaklet skal bryte op, skal levittene ta det ned, og når tabernaklet skal leire sig, skal levittene reise det op; kommer nogen fremmed;
Kikhop khomna ngahmun chon phat alhin teng, Levi chapate cheng in aphet lhah diu, hitia chu ngahmun nalhun teng uleh amahon thah sondoh kit diu, ama vang koi hileh phalna beiya kikhop khomna ponbuh ganailut behseh chan chu thiding ahi.
52 Israels barn skal leire sig, hver i sin leir og hver ved sitt banner, hær for hær.
Phung jousen ama ama insung ponlap cheh utoh ngahmun akisem diu ahi.
53 Men levittene skal leire sig rundt omkring vidnesbyrdets tabernakel, forat det ikke skal komme vrede over Israels barns menighet; og levittene skal ta vare på det som er å vareta ved vidnesbyrdets tabernakel.
Israel pumpi chung a Pakai lunghan louna dinga Levi chapaten vang kitepna ponbuh kimvella ngahmun akisem cheh uva avetsui diu ahi. Hitia chu hiche ponbuh ventupna chu Levite mopohna hiding ahi.
54 Og Israels barn gjorde så; de gjorde i ett og alt således som Herren hadde befalt Moses.
Hitichun Pathen in Mose henga athupeh bangtah chun Israel chaten emajouse aboltauvin ahi.