< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Harims barn, tusen og sytten.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Nehemias 7 >