< Nehemias 7 >

1 Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
8 Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
10 Arahs barn, seks hundre og to og femti;
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
12 Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
13 Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
14 Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
15 Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
16 Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
17 Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
20 Adins barn, seks hundre og fem og femti;
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
22 Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
23 Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
24 Harifs barn, hundre og tolv;
Hariphs barn, hundrade och tolf.
25 Gibeons barn, fem og nitti;
Gibeons barn, fem och niotio.
26 mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
27 mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
31 mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 mennene fra det annet Nebo, to og femti;
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
35 Harims barn, tre hundre og tyve;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
36 Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
40 Immers barn, tusen og to og femti;
Immers barn, tusende två och femtio.
41 Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 Harims barn, tusen og sytten.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 Nesiahs barn, Hatifas barn.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.

< Nehemias 7 >